Sutra Navigation: Auppatik ( ઔપપાતિક ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105608 | ||
Scripture Name( English ): | Auppatik | Translated Scripture Name : | ઔપપાતિક ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवसरण वर्णन |
Translated Chapter : |
સમવસરણ વર્ણન |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 8 | Category : | Upang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तस्स णं कोणियस्स रन्नो एक्के पुरिसे विउल कय वित्तिए भगवओ पवित्तिवाउए भगवओ तद्देवसियं पवित्तिं निवेदेइ। तस्स णं पुरिसस्स बहवे अन्ने पुरिसा दिन्न भत्ति भत्त वेयणा भगवओ पवित्तिवाउया भगवओ तद्देवसियं पवित्तिं निवेदेंति। | ||
Sutra Meaning : | તે કોણિક રાજાએ એક પુરુષ વિપુલ વેતનથી ભગવંતની પ્રવૃત્તિના (ગમનાગમનના) સમાચાર આપવાને માટે, ભગવંત ની દૈવસિક પ્રવૃત્તિ નિવેદન માટે રાખેલ હતો. તે પુરુષે બીજા ઘણા પુરુષોને દૈનિક ભોજન તથા વેતન આપીને ભગવંતના ગમનાગમન તથા ભગવંતની દૈનિક પ્રવૃત્તિના નિવેદનને માટે રાખેલા હતા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tassa nam koniyassa ranno ekke purise viula kaya vittie bhagavao pavittivaue bhagavao taddevasiyam pavittim nivedei. Tassa nam purisassa bahave anne purisa dinna bhatti bhatta veyana bhagavao pavittivauya bhagavao taddevasiyam pavittim nivedemti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te konika rajae eka purusha vipula vetanathi bhagavamtani pravrittina (gamanagamanana) samachara apavane mate, bhagavamta ni daivasika pravritti nivedana mate rakhela hato. Te purushe bija ghana purushone dainika bhojana tatha vetana apine bhagavamtana gamanagamana tatha bhagavamtani dainika pravrittina nivedanane mate rakhela hata. |