Sutra Navigation: Upasakdashang ( ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105122
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-२ कामदेव

Translated Chapter :

અધ્યયન-૨ કામદેવ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 22 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से दिव्वे पिसायरूवे कामदेवं समणोवासयं अभीयं अतत्थं अणुव्विग्गं अखुभियं अचलियं असंभंतं तुसिणीयं धम्मज्झाणोवगयं विहरमाणं पासइ, पासित्ता दोच्चं पि तच्चं पि कामदेवं समणोवासयं एवं वयासी–हंभो! कामदेवा! समणोवासया! जाव जइ णं तुमं अज्ज सीलाइं वयाइं वेरमणाइं, पच्चक्खाणाइं पोसहोववासाइं न छड्डेसि न भंजेसि, तो तं अहं अज्ज इमेणं नीलुप्पल-गवलगुलिय-अयसिकुसुमप्पगासेण खुरधारेण असिणा खंडाखंडिं करेमि, जहा णं तुमं देवानुप्पिया! अट्ट-दुहट्ट-वसट्टे अकाले चेव जीवियाओ ववरोविज्जसि। तए णं से कामदेवे समणोवासए तेणं दिव्वेणं पिसायरूवेणं दोच्चं पि तच्चं पि एवं वुत्ते समाणे अभीए जाव विहरइ। तए णं से दिव्वे पिसायरूवे कामदेवं समणोवासयं अभीयं जाव पासइ, पासित्ता आसुरत्ते रुट्ठे कुविए चंडिक्किए मिसिमिसीयमाणे तिवलियं भिउडिं निडाले साहट्टु कामदेवं समणोवासयं नीलुप्पल-गवलगुलिय-अयसिकुसुमप्पगासेण खुरधारेण असिणा खंडाखंडिं करेइ। तए णं से कामदेवे समणोवासए तं उज्जलं विउलं कक्कसं पगाढं चंडं दुक्ख दुरहियासं वेयणं सम्मं सहइ खमइ तितिक्खइ अहियासेइ।
Sutra Meaning : ત્યારપછી તે પિશાચરૂપે, કામદેવ શ્રાવકને નિર્ભય યાવત્‌ ધર્મધ્યાનને પ્રાપ્ત થઈ વિચરતો જોઈને બીજી – ત્રીજીવાર પણ કામદેવને કહ્યું – ઓ અપ્રાર્થિતના પ્રાર્થિત કામદેવ શ્રાવક ! જો તું આજ યાવત્‌ મરવાનો. ત્યારે કામદેવે, તે દેવને બીજી – ત્રીજી વખત આમ કહેતો સાંભળીને પણ ડર્યો નહીં યાવત્‌ ધર્મધ્યાનમાં રહ્યો, ત્યારે તે પિશાચરૂપ દેવે કામદેવના નિર્ભય યાવત્‌ જોઈને ક્રોધથી કપાળમાં ત્રિવલિયુક્ત ભ્રૂકુટિ કરીને કામદેવના કાળા કમળ જેવી યાવત્‌ તલવાર વડે ટૂકડે ટૂકડા કરે છે. ત્યારે કામદેવે તે ઉજ્જવલ યાવત્‌ દુઃસહ્ય વેદના સમ્યક્‌ સહી યાવત્‌ અધ્યાસિત કરી(ક્ષમાભાવથી સહન કરી).
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se divve pisayaruve kamadevam samanovasayam abhiyam atattham anuvviggam akhubhiyam achaliyam asambhamtam tusiniyam dhammajjhanovagayam viharamanam pasai, pasitta dochcham pi tachcham pi kamadevam samanovasayam evam vayasi–hambho! Kamadeva! Samanovasaya! Java jai nam tumam ajja silaim vayaim veramanaim, pachchakkhanaim posahovavasaim na chhaddesi na bhamjesi, to tam aham ajja imenam niluppala-gavalaguliya-ayasikusumappagasena khuradharena asina khamdakhamdim karemi, jaha nam tumam devanuppiya! Atta-duhatta-vasatte akale cheva jiviyao vavarovijjasi. Tae nam se kamadeve samanovasae tenam divvenam pisayaruvenam dochcham pi tachcham pi evam vutte samane abhie java viharai. Tae nam se divve pisayaruve kamadevam samanovasayam abhiyam java pasai, pasitta asuratte rutthe kuvie chamdikkie misimisiyamane tivaliyam bhiudim nidale sahattu kamadevam samanovasayam niluppala-gavalaguliya-ayasikusumappagasena khuradharena asina khamdakhamdim karei. Tae nam se kamadeve samanovasae tam ujjalam viulam kakkasam pagadham chamdam dukkha durahiyasam veyanam sammam sahai khamai titikkhai ahiyasei.
Sutra Meaning Transliteration : Tyarapachhi te pishacharupe, kamadeva shravakane nirbhaya yavat dharmadhyanane prapta thai vicharato joine biji – trijivara pana kamadevane kahyum – o aprarthitana prarthita kamadeva shravaka ! Jo tum aja yavat maravano. Tyare kamadeve, te devane biji – triji vakhata ama kaheto sambhaline pana daryo nahim yavat dharmadhyanamam rahyo, tyare te pishacharupa deve kamadevana nirbhaya yavat joine krodhathi kapalamam trivaliyukta bhrukuti karine kamadevana kala kamala jevi yavat talavara vade tukade tukada kare chhe. Tyare kamadeve te ujjavala yavat duhsahya vedana samyak sahi yavat adhyasita kari(kshamabhavathi sahana kari).