Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104704 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | ધર્મકથાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૧ ઉત્ક્ષિપ્તજ્ઞાન |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 4 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतेवासी अज्जसुहम्मे नामं थेरे जातिसंपण्णे कुलसंपण्णे बल-रूव-विनय-नाण-दंसण-चरित्त-लाघव-संपण्णे ओयंसी तेयंसी वच्चंसी जसंसी जियकोहे जियमाणे जियमाए जियलोहे जिइंदिए जियनद्दे जियपरीसहे जीविसाय-मरणभयविप्पमुक्के तवप्पहाणे गुणप्पहाणे एवं–करण-चरण-निग्गह-निच्छय-अज्जव-मद्दव-लाघव -खंति-गुत्ति-मुत्ति-विज्जा-मंत-बंभ-वेय-नय-नियम-सच्च-सोय-नाण-दंसण-चरित्तप्पहाणे ओराले घोरे घोरव्वए घोरतवस्सी घोरबंभचेरवासी उच्छूढसरीरे संखित्त-विउल-तेयलेस्से चोद्दसपुव्वी चउ-नाणोवगए पंचहिं अनगारसएहिं सद्धिं संपरिवुडे पुव्वाणुपुव्विं चरमाणे गामाणुगामं दूइज्जमाणे सुहंसुहेणं विहरमाणे जेणेव चंपा नयरी, जेणेव पुण्णभद्दे चेतिए तेणामेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरति। | ||
Sutra Meaning : | તે કાળે, તે સમયે શ્રમણ ભગવંત મહાવીરના શિષ્ય આર્ય સુધર્મા નામે સ્થવિર હતા, જે જાતિ – કુલ – બળ – રૂપ – વિનય તથા જ્ઞાન – દર્શન – ચારિત્ર – લાઘવ સંપન્ન હતા. તેઓ ઓજસ્વી, તેજસ્વી, વર્ચસ્વી, યશસ્વી હતા. તેઓ ક્રોધ – માન – માયા – લોભ – ઇન્દ્રિય – નિદ્રા – પરીષહને જિતનાર, જીવિતની આશા અને મરણના ભયથી મુક્ત, તપ અને ગુણ પ્રધાન, એમજ કરણ – ચરણ – નિગ્રહ – નિશ્ચય – પ્રધાન હતા. આર્જવ – માર્દવ – લાઘવ – ક્ષાંતિ – ગુપ્તિ – મુક્તિ પ્રધાન હતા. તથા તેઓ વિદ્યા – મંત્ર – બ્રહ્મચર્ય – વ્રત – નય – નિયમ – સત્ય – શૌચ પ્રધાન હતા. તેઓ જ્ઞાન – દર્શન, ચારિત્ર પ્રધાન હતા તથા ઉદાર, ઘોર, ઘોરવ્રત, ઘોરતપસ્વી, ઘોર બ્રહ્મચર્યવાસી હતા, શરીર સંસ્કાર ત્યાગી, સંક્ષિપ્ત વિપુલ તેજોલેશ્યી હતા, તેઓ ચૌદપૂર્વી હતા. ચાર જ્ઞાનથી યુક્ત હતા, ૫૦૦ અણગાર સાથે પરીવરેલ, પૂર્વાનુપૂર્વી વિચરતા, ગ્રામાનુગ્રામ ચાલતા, સુખે સુખે વિહરતા જ્યાં ચંપાનગરી હતી, જ્યાં પૂર્ણભદ્ર ચૈત્ય હતું, ત્યાં જાય છે, જઈને યથાપ્રતિરૂપ અવગ્રહ યાચીને સંયમ અને તપ વડે પોતાના આત્માને ભાવિત કરતા વિચરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samanassa bhagavao mahavirassa amtevasi ajjasuhamme namam there jatisampanne kulasampanne bala-ruva-vinaya-nana-damsana-charitta-laghava-sampanne oyamsi teyamsi vachchamsi jasamsi jiyakohe jiyamane jiyamae jiyalohe jiimdie jiyanadde jiyaparisahe jivisaya-maranabhayavippamukke tavappahane gunappahane evam–karana-charana-niggaha-nichchhaya-ajjava-maddava-laghava -khamti-gutti-mutti-vijja-mamta-bambha-veya-naya-niyama-sachcha-soya-nana-damsana-charittappahane orale ghore ghoravvae ghoratavassi ghorabambhacheravasi uchchhudhasarire samkhitta-viula-teyalesse choddasapuvvi chau-nanovagae pamchahim anagarasaehim saddhim samparivude puvvanupuvvim charamane gamanugamam duijjamane suhamsuhenam viharamane jeneva champa nayari, jeneva punnabhadde chetie tenameva uvagachchhai, uvagachchhitta ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te kale, te samaye shramana bhagavamta mahavirana shishya arya sudharma name sthavira hata, je jati – kula – bala – rupa – vinaya tatha jnyana – darshana – charitra – laghava sampanna hata. Teo ojasvi, tejasvi, varchasvi, yashasvi hata. Teo krodha – mana – maya – lobha – indriya – nidra – parishahane jitanara, jivitani asha ane maranana bhayathi mukta, tapa ane guna pradhana, emaja karana – charana – nigraha – nishchaya – pradhana hata. Arjava – mardava – laghava – kshamti – gupti – mukti pradhana hata. Tatha teo vidya – mamtra – brahmacharya – vrata – naya – niyama – satya – shaucha pradhana hata. Teo jnyana – darshana, charitra pradhana hata tatha udara, ghora, ghoravrata, ghoratapasvi, ghora brahmacharyavasi hata, sharira samskara tyagi, samkshipta vipula tejoleshyi hata, Teo chaudapurvi hata. Chara jnyanathi yukta hata, 500 anagara sathe parivarela, purvanupurvi vicharata, gramanugrama chalata, sukhe sukhe viharata jyam champanagari hati, jyam purnabhadra chaitya hatum, tyam jaya chhe, jaine yathapratirupa avagraha yachine samyama ane tapa vade potana atmane bhavita karata vichare chhe. |