Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104538
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-३४ एकेन्द्रिय

शतक-शतक-२ थी १२

Translated Chapter :

શતક-૩૪ એકેન્દ્રિય

શતક-શતક-૨ થી ૧૨

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1038 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कइविहा णं भंते! कण्हलेस्सा एगिंदिया पन्नत्ता? गोयमा! पंचविहा कण्हलेस्सा एगिंदिया पन्नत्ता, भेदो चउक्कओ जहा कण्हलेस्सएगिंदियसए जाव वणस्सइकाइयत्ति। कण्हलेस्सअपज्जत्तासुहुमपुढविक्काइए णं भंते! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए पुरत्थिमिल्ले? एवं एएणं अभिलावेणं जहेव ओहिउद्देसओ जाव लोगचरिमंते त्ति। सव्वत्थ कण्हलेस्सु चेव उववाएयव्वो। कहिं णं भंते! कण्हलेस्सअपज्जत्ताबादरपुढविक्काइयाणं ठाणा पन्नत्ता? एवं एएणं अभिलावेणं जहा ओहिउद्देसओ जाव तुल्लट्ठिइय त्ति। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। एवं एएणं अभिलावेणं जहेव पढमं सेढिसयं तहेव एक्कारस उद्देसगा भाणियव्वा।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૧૦૩૮. શ – ૨. ભગવન્‌ ! કૃષ્ણલેશ્યી એકેન્દ્રિય કેટલા ભેદે છે ? ગૌતમ! પાંચ ભેદે૦ ભેદ ચતુષ્ક કૃષ્ણલેશ્યી એકેન્દ્રિય મુજબ વનસ્પતિકાયિક સુધી કહેવા. ભગવન્‌ ! કૃષ્ણલેશ્યી અપર્યાપ્ત સૂક્ષ્મ પૃથ્વીકાયિક, આ રત્નપ્રભાના પૂર્વ ચરમાંતથી૦ એ રીતે આ આ આલાવા વડે ઔઘિક ઉદ્દેશ સમાન લોકના ચરમાંતથી સર્વત્ર કૃષ્ણલેશ્યીના ઉપપાત સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! કૃષ્ણલેશ્યી અપર્યાપ્ત બાદર પૃથ્વીકાયિકોના સ્થાનો ક્યાં છે ? એ રીતે આ આલાવા વડે ઔઘિક ઉદ્દેશા મુજબ તુલ્યસ્થિતિક સુધી જાણવુ. ભગવન્‌ ! તે એમ જ છે. આ રીતે આ આલાવા વડે પ્રથમ શ્રેણી શતક મુજબ અગિયારે ઉદ્દેશા કહેવા. સૂત્ર– ૧૦૩૯. શ – ૩. એ પ્રમાણે નીલલેશ્યીમાં પણ કહેવું. સૂત્ર– ૧૦૪૦. શ – ૪. એ પ્રમાણે કાપોતલેશ્યીમાં પણ કહેવું. સૂત્ર– ૧૦૪૧. શ – ૫. ભવસિદ્ધિક વિષયક શતક પણ એ રીતે કહેવું. સૂત્ર– ૧૦૪૨. શ – ૬. અનંતરોત્પન્ન કૃષ્ણલેશ્યી ભવસિદ્ધિક એકેન્દ્રિયો કેટલા ભેદે છે ? અનંતરોત્પન્ન ઉદ્દેશા મુજબ અને ઔઘિક મુજબ કહેવું. ભગવન્‌ ! પરંપરોત્પન્ન કૃષ્ણલેશ્યી ભવસિદ્ધિક એકેન્દ્રિયો કેટલા ભેદે છે ? પાંચ ભેદે. પરંપરોત્પન્ન કૃષ્ણલેશ્યી ભવસિદ્ધિક એકેન્દ્રિય૦ ઔઘિક ભેદચતુષ્ક યાવત્‌ વનસ્પતિકાયિક કહેવું. ભગવન્‌ ! પરંપરોત્પન્ન કૃષ્ણલેશ્યી ભવસિદ્ધિક અપર્યાપ્ત સૂક્ષ્મ પૃથ્વીકાયિક, આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં૦ આ રીતે આ આલાવાથી ઔઘિક ઉદ્દેશા મુજબ લોકના ચરમાંત સુધી કહેવું. સર્વત્ર કૃષ્ણલેશ્યી ભવસિદ્ધિકમાં ઉપપાત કહેવો. ભગવન્‌ ! પરંપરોત્પન્ન કૃષ્ણલેશ્યી ભવસિદ્ધિક પર્યાપ્ત બાદર પૃથ્વીકાયિકના સ્થાનો છે ? એ રીતે આ આલાવાથી ઔઘિક ઉદ્દેશા સમાન તુલ્યસ્થિતિ સુધી કહેવું. એ પ્રમાણે આ આલાવાથી કૃષ્ણલેશ્યી અભવસિદ્ધિક એકેન્દ્રિયના પૂર્વવત્‌ ૧૧ ઉદ્દેશા સહિત પૂર્ણ. સૂત્ર– ૧૦૪૩. શ – ૭ થી ૧૨. નીલલેશ્યી ભવસિદ્ધિક એકેન્દ્રિયમાં સાતમું, કાપોતલેશ્યીમાં આઠમું, ભવસિદ્ધિકના ચાર શતક મુજબ અભવસિદ્ધિકના પણ ચાર શતક કહેવા. એ રીતે આ બાર એકેન્દ્રિય શ્રેણી કહી. હે ભગવન !આપ કહો છો તે એમજ છે, તે એમજ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૩૮–૧૦૪૩
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kaiviha nam bhamte! Kanhalessa egimdiya pannatta? Goyama! Pamchaviha kanhalessa egimdiya pannatta, bhedo chaukkao jaha kanhalessaegimdiyasae java vanassaikaiyatti. Kanhalessaapajjattasuhumapudhavikkaie nam bhamte! Imise rayanappabhae pudhavie puratthimille? Evam eenam abhilavenam jaheva ohiuddesao java logacharimamte tti. Savvattha kanhalessu cheva uvavaeyavvo. Kahim nam bhamte! Kanhalessaapajjattabadarapudhavikkaiyanam thana pannatta? Evam eenam abhilavenam jaha ohiuddesao java tullatthiiya tti. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. Evam eenam abhilavenam jaheva padhamam sedhisayam taheva ekkarasa uddesaga bhaniyavva.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 1038. Sha – 2. Bhagavan ! Krishnaleshyi ekendriya ketala bhede chhe\? Gautama! Pamcha bhede0 bheda chatushka krishnaleshyi ekendriya mujaba vanaspatikayika sudhi kaheva. Bhagavan ! Krishnaleshyi aparyapta sukshma prithvikayika, a ratnaprabhana purva charamamtathi0 e rite a a alava vade aughika uddesha samana lokana charamamtathi sarvatra krishnaleshyina upapata sudhi kahevum. Bhagavan ! Krishnaleshyi aparyapta badara prithvikayikona sthano kyam chhe\? E rite a alava vade aughika uddesha mujaba tulyasthitika sudhi janavu. Bhagavan ! Te ema ja chhe. A rite a alava vade prathama shreni shataka mujaba agiyare uddesha kaheva. Sutra– 1039. Sha – 3. E pramane nilaleshyimam pana kahevum. Sutra– 1040. Sha – 4. E pramane kapotaleshyimam pana kahevum. Sutra– 1041. Sha – 5. Bhavasiddhika vishayaka shataka pana e rite kahevum. Sutra– 1042. Sha – 6. Anamtarotpanna krishnaleshyi bhavasiddhika ekendriyo ketala bhede chhe\? Anamtarotpanna uddesha mujaba ane aughika mujaba kahevum. Bhagavan ! Paramparotpanna krishnaleshyi bhavasiddhika ekendriyo ketala bhede chhe\? Pamcha bhede. Paramparotpanna krishnaleshyi bhavasiddhika ekendriya0 aughika bhedachatushka yavat vanaspatikayika kahevum. Bhagavan ! Paramparotpanna krishnaleshyi bhavasiddhika aparyapta sukshma prithvikayika, a ratnaprabha prithvimam0 a rite a alavathi aughika uddesha mujaba lokana charamamta sudhi kahevum. Sarvatra krishnaleshyi bhavasiddhikamam upapata kahevo. Bhagavan ! Paramparotpanna krishnaleshyi bhavasiddhika paryapta badara prithvikayikana sthano chhe\? E rite a alavathi aughika uddesha samana tulyasthiti sudhi kahevum. E pramane a alavathi krishnaleshyi abhavasiddhika ekendriyana purvavat 11 uddesha sahita purna. Sutra– 1043. Sha – 7 thi 12. Nilaleshyi bhavasiddhika ekendriyamam satamum, kapotaleshyimam athamum, bhavasiddhikana chara shataka mujaba abhavasiddhikana pana chara shataka kaheva. E rite a bara ekendriya shreni kahi. He bhagavana !Apa kaho chho te emaja chhe, te emaja chhe. Sutra samdarbha– 1038–1043