Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104069 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१३ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૩ |
Section : | उद्देशक-४ पृथ्वी | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ પૃથ્વી |
Sutra Number : | 569 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कति णं भंते! पुढवीओ पन्नत्ताओ? गोयमा! सत्त पुढवीओ पन्नत्ताओ, तं जहा–रयणप्पभा जाव अहेसत्तमा। अहेसत्तमाए णं भंते! पुढवीए पंच अनुत्तरा महतिमहालया महानिरया पन्नत्ता, तं जहा–काले, महाकाले, रोरुए, महारोरुए, अपइट्ठाणे। ते णं नरगा छट्ठीए तमाए पुढवीए नरएहिंतो महत्तरा चेव, महावित्थिण्णतरा चेव, महोगासतरा चेव, महापइरिक्कतरा चेव, नो तहा महप्पवेसणतरा चेव, आइण्णतरा चेव, आउलतरा चेव, अनोमानतरा चेव। तेसु णं नरएसु नेरइया छट्ठीए तमाए पुढवीए नेरइएहिंतो महाकम्मतरा चेव, महाकिरियत्तरा चेव, महासवतरा चेव, महावेदणतरा चेव, नो तहा अप्पक-म्मतरा चेव, अप्पकिरियतरा चेव, अप्पासवतरा चेव, अप्पवेदणतरा चेव, अप्पिड्ढियतरा चेव, अप्पजुतियतरा चेव, नो तहा महिड्ढियतरा चेव, महज्जुतियतरा चेव। छट्ठीए णं तमाए पुढवीए एगे पंचूणे निरयावाससयसहस्से पन्नत्ते। ते णं नरगा अहेसत्तमाए पुढवीए नरएहिंतो नो तहा मह-त्तरा चेव, महावित्थिण्णतरा चेव, महोगासतरा चेव, महापइरिक्कतरा चेव, महप्पवेसणतरा चेव, आइण्णतरा चेव, आउलतरा चेव, अणोमाणतरा चेव। तेसु णं नरएसु नेरइया अहेसत्तमाए पुढवीए नेरइएहिंतो अप्पकम्मतरा चेव, अप्पकिरियतरा चेव, अप्पासवतरा चेव, अप्पवेदणतरा चेव; नो तहा महाकम्मतरा चेव, महाकिरियतरा चेव, महासवतरा चेव, महावेदणतरा चेव; महिड्ढियतरा चेव, महज्जुइयतरा चेव; नो तहा अप्पिड्ढियतरा चेव, अप्पजुइयतरा चेव। छट्ठीए णं तमाए पुढवीए नरगा पंचमाए धूमप्पभाए पुढवीए नरएहिंतो महत्तरा चेव, महावित्थिण्णतरा चेव, महोगासतरा चेव, महापइरिक्कतरा चेव; नो तहा महप्पवेसणतरा चेव, आइण्णतरा चेव, आउलतरा चेव, अणोमाणतरा चेव। तेसु णं नरएसु नेरइया पंचमाए धूमप्पभाए पुढवीए नेरइएहिंतो महाकम्मतरा चेव, महाकिरियतरा चेव, महासवतरा चेव, महावेदणतरा चेव; नो तहा अप्पकम्मतरा चेव, अप्पकिरियतरा चेव, अप्पासवतरा चेव, अप्पवेदणतरा चेव; अप्पिड्ढियतरा चेव, अप्पजुतियतरा चेव; नो तहा महड्ढियतरा चेव, महज्जुतियतरा चेव। पंचमाए णं धूमप्पभाए पुढवीए तिन्नि निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता। एवं जहा छट्ठीए भणिया एवं सत्त वि पुढवीओ परोप्परं भण्णंति जाव रयणप्पभंति जाव नो तहा महड्ढियतरा चेव, अप्पजुतियतरा चेव। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પૃથ્વીઓ કેટલી છે ? ગૌતમ ! સાત. તે આ – રત્નપ્રભા યાવત્ અધઃસપ્તમી. ભગવન્ ! અધઃસપ્તમી પૃથ્વીમાં પાંચ અનુત્તર મહા – મોટા યાવત્ અપ્રતિષ્ઠાન છે. તે નરકાવાસો છઠ્ઠી તમા પૃથ્વીના નરકાવાસોથી ૧.અતિ મોટા, ૨.અતિ વિસ્તૃત, ૩.ઘણા આકાશવાળા, ૪.ઘણી ખાલી જગ્યાવાળાછે? પણ શું મહા પ્રવેશવાળા નથી, અત્યંત આકીર્ણ નથી, અતિ વ્યાપ્ત નથી, પરસ્પરના સંઘટ્ટનરહિત છે? હા ગૌતમ ! તેમ છે ભગવન્ ! તે નરાકાવાસમાં રહેલ નૈરયિકો છઠ્ઠી તમાપૃથ્વીના નૈરયિકોથી શું મહાકર્મવાળા, મહાક્રિયાવાળા, મહાશ્રવવાળા, મહાવેદનાવાળા છે, પરંતુ અલ્પકર્મવાળા, અલ્પક્રિયાવાળા, અલ્પ આશ્રવવાળા, અલ્પ વેદનાવાળા નથી? શું તે નૈરયિકો અલ્પ ઋદ્ધિવાળા, અલ્પ દ્યુતિવાળા છે ? મહાઋદ્ધિવાળા અને મહાદ્યુતિવાળા નથી ? હા ગૌતમ ! તેમજ છે. ભગવન્ ! છઠ્ઠી તમાપૃથ્વીમાં પાંચ ન્યૂન એક લાખ નરકાવાસ છે ઈત્યાદિ પ્રશ્ન? હા, ગૌતમ ! છે. તે નરકો અધઃસપ્તમી પૃથ્વીના નૈરયિકોથી મહત્તરક યાવત્ મહા વિસ્તીર્ણતર નથી, મહાપ્રવેશનતરક યાવત્ આકીર્ણ નથી. તે નરકોમાં નૈરયિકો અધઃસપ્તમી પૃથ્વીના નૈરયિકોથી અલ્પકર્મ વાળા યાવત્ અલ્પક્રિયાવાળા છે પણ મહાકર્મવાળા અને મહાક્રિયાવાળા નથી. મહાઋદ્ધિવાળા અને મહાદ્યુતિવાળા છે, અલ્પઋદ્ધિવાળા અને અલ્પદ્યુતિવાળા નથી. છઠ્ઠી તમાપૃથ્વીમાં નરકો પાંચમી ધૂમપ્રભા પૃથ્વીના નરકોથી મહત્તર આદિ છે, મહાપ્રવેશનાવાળાદિ નથી. તે નરકોમાં નૈરયિક પાંચમી ધૂમપ્રભા પૃથ્વીથી મહાકર્માવાળાદિ છે, પણ અલ્પકર્મવાળા નથી. અલ્પઋદ્ધિવાળાદિ છે, પણ મહાઋદ્ધિવાળા નથી. પાંચમી ધૂમપ્રભા પૃથ્વીમાં ત્રણ લાખ નરકાવાસો છે. એ રીતે જેમ છઠ્ઠીમાં કહ્યું, એ પ્રમાણે સાતે પૃથ્વીમાં પરસ્પર કહેવું, યાવત્ રત્નપ્રભા યાવત્ મહાઋદ્ધિવાળા છે, અલ્પઋદ્ધિવાળા નથી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kati nam bhamte! Pudhavio pannattao? Goyama! Satta pudhavio pannattao, tam jaha–rayanappabha java ahesattama. Ahesattamae nam bhamte! Pudhavie pamcha anuttara mahatimahalaya mahaniraya pannatta, tam jaha–kale, mahakale, rorue, maharorue, apaitthane. Te nam naraga chhatthie tamae pudhavie naraehimto mahattara cheva, mahavitthinnatara cheva, mahogasatara cheva, mahapairikkatara cheva, no taha mahappavesanatara cheva, ainnatara cheva, aulatara cheva, anomanatara cheva. Tesu nam naraesu neraiya chhatthie tamae pudhavie neraiehimto mahakammatara cheva, mahakiriyattara cheva, mahasavatara cheva, mahavedanatara cheva, no taha appaka-mmatara cheva, appakiriyatara cheva, appasavatara cheva, appavedanatara cheva, appiddhiyatara cheva, appajutiyatara cheva, no taha mahiddhiyatara cheva, mahajjutiyatara cheva. Chhatthie nam tamae pudhavie ege pamchune nirayavasasayasahasse pannatte. Te nam naraga ahesattamae pudhavie naraehimto no taha maha-ttara cheva, mahavitthinnatara cheva, mahogasatara cheva, mahapairikkatara cheva, mahappavesanatara cheva, ainnatara cheva, aulatara cheva, anomanatara cheva. Tesu nam naraesu neraiya ahesattamae pudhavie neraiehimto appakammatara cheva, appakiriyatara cheva, appasavatara cheva, appavedanatara cheva; no taha mahakammatara cheva, mahakiriyatara cheva, mahasavatara cheva, mahavedanatara cheva; mahiddhiyatara cheva, mahajjuiyatara cheva; no taha appiddhiyatara cheva, appajuiyatara cheva. Chhatthie nam tamae pudhavie naraga pamchamae dhumappabhae pudhavie naraehimto mahattara cheva, mahavitthinnatara cheva, mahogasatara cheva, mahapairikkatara cheva; no taha mahappavesanatara cheva, ainnatara cheva, aulatara cheva, anomanatara cheva. Tesu nam naraesu neraiya pamchamae dhumappabhae pudhavie neraiehimto mahakammatara cheva, mahakiriyatara cheva, mahasavatara cheva, mahavedanatara cheva; no taha appakammatara cheva, appakiriyatara cheva, appasavatara cheva, appavedanatara cheva; appiddhiyatara cheva, appajutiyatara cheva; no taha mahaddhiyatara cheva, mahajjutiyatara cheva. Pamchamae nam dhumappabhae pudhavie tinni nirayavasasayasahassa pannatta. Evam jaha chhatthie bhaniya evam satta vi pudhavio paropparam bhannamti java rayanappabhamti java no taha mahaddhiyatara cheva, appajutiyatara cheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Prithvio ketali chhe\? Gautama ! Sata. Te a – ratnaprabha yavat adhahsaptami. Bhagavan ! Adhahsaptami prithvimam pamcha anuttara maha – mota yavat apratishthana chhe. Te narakavaso chhaththi tama prithvina narakavasothi 1.Ati mota, 2.Ati vistrita, 3.Ghana akashavala, 4.Ghani khali jagyavalachhe? Pana shum maha praveshavala nathi, atyamta akirna nathi, ati vyapta nathi, parasparana samghattanarahita chhe? Ha gautama ! Tema chhe Bhagavan ! Te narakavasamam rahela nairayiko chhaththi tamaprithvina nairayikothi shum mahakarmavala, mahakriyavala, mahashravavala, mahavedanavala chhe, paramtu alpakarmavala, alpakriyavala, alpa ashravavala, alpa vedanavala nathi? Shum te nairayiko alpa riddhivala, alpa dyutivala chhe\? Mahariddhivala ane mahadyutivala nathi\? Ha gautama ! Temaja chhe. Bhagavan ! Chhaththi tamaprithvimam pamcha nyuna eka lakha narakavasa chhe ityadi prashna? Ha, gautama ! Chhe. Te narako adhahsaptami prithvina nairayikothi mahattaraka yavat maha vistirnatara nathi, mahapraveshanataraka yavat akirna nathi. Te narakomam nairayiko adhahsaptami prithvina nairayikothi alpakarma vala yavat alpakriyavala chhe pana mahakarmavala ane mahakriyavala nathi. Mahariddhivala ane mahadyutivala chhe, alpariddhivala ane alpadyutivala nathi. Chhaththi tamaprithvimam narako pamchami dhumaprabha prithvina narakothi mahattara adi chhe, mahapraveshanavaladi nathi. Te narakomam nairayika pamchami dhumaprabha prithvithi mahakarmavaladi chhe, pana alpakarmavala nathi. Alpariddhivaladi chhe, pana mahariddhivala nathi. Pamchami dhumaprabha prithvimam trana lakha narakavaso chhe. E rite jema chhaththimam kahyum, e pramane sate prithvimam paraspara kahevum, yavat ratnaprabha yavat mahariddhivala chhe, alpariddhivala nathi. |