Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104049
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-१२

Translated Chapter :

શતક-૧૨

Section : उद्देशक-५ अतिपात Translated Section : ઉદ્દેશક-૫ અતિપાત
Sutra Number : 549 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चंदस्स णं भंते! जोइसिंदस्स जोइसरन्नो कति अग्गमहिसीओ पन्नत्ताओ? जहा दसमसए जाव नो चेव णं मेहुणवत्तियं। सूरस्स वि तहेव। चंदिम-सूरिया णं भंते! जोइसिंदा जोइसरायाणो केरिसए कामभोगे पच्चणुब्भवमाणा विहरंति? गोयमा! से जहानामए केइ पुरिसे पढमजोव्वणुट्ठाणबलत्थे पढमजोव्वणुट्ठाणबलत्थाए भारियाए सद्धिं अचिरवत्तविवाहकज्जे अत्थगवेसणयाए सोलसवासविप्पवासिए, से णं तओ लद्धट्ठे कयकज्जे अणहसमग्गे पुनरवि नियगं गिहं हव्वमागए, ण्हाए कयबलिकम्मे कयकोउय-मंगल-पायच्छित्ते सव्वालंकारविभूसिए मणुण्णं थालिपागसुद्धं अट्ठारसवंजणाकुलं भोयणं भूत्ते समाणे तंसि तारिसगंसि वासघरंसि अब्भिंतरओ सचित्तकम्मे बाहिरओ दूमिय-घट्ठ-मट्ठे विचित्तउल्लोग-चिल्लियतले मणिरयणपणासियंधयारे, बहुसम-सुविभत्तदेसभाए पंचवण्ण-सरससुरभि-मुक्कपुप्फ-पुंजोवयारकलिए कालागुरु-पवरकुंदुरुक्क-तुरुक्क-धूव-मघमघेंत-गंधुद्धूयाभि-रामे सुगंधवरगंधिए गंधवट्टिभूए। तंसि तारिसगंसि सयणिज्जंसि–सालिंगणवट्टिए उभओ विब्बोयणे दुहओ उण्णए मज्झे णय-गंभीरे गंगापुलिणवालुय-उद्दाल-सालिसए ओयविय-खोमिय-दुगुल्लपट्ट-पडिच्छयणे सुविरइय-रयत्ताणे रत्तंसुयसंवुए सुरम्मे आइणग-रूय-बूर-नवनीय-तूलफासे सुगं-धवरकुसुम-चुण्ण सयणो-वयारकलिए ताए तारिसियाए भारियाए सिंगारागारचारुवेसाए संगय-गय-हसिय-भणिय-चेट्ठिय-विलास-सललिय-संलाव-निउण-जुत्तोवयार-कुसलाए सुंदरथण-जघन-वयण-कर-चरण-नयन-लावण्ण-रूव-जोव्वण-विलासकलियाए अणुरत्ताए अविरत्ताए मणानुकूलाए सद्धिं इट्ठे सद्दे फरिसे रसे रूवे गंधे पंचविहे माणुस्सए कामभोगे पच्चणुब्भवमाणे विहरेज्जा, से णं गोयमा! पुरिसे विउसमणकालसमयंसि केरिसयं सायासोक्खं पच्चणुब्भवमाणे विहरइ? ओरालं समणाउसो! तस्स णं गोयमा! पुरिसस्स कामभोगेहिंतो वाणमंतराणं देवाणं एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव कामभोगा। वाणमंतराणं देवाणं कामभोगेहिंतो असुरिंदवज्जियाणं भवनवासीणं देवाणं एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतराचेव कामभोगा। असुरिंदवज्जियाणं भवनवासियाणं देवाणं कामभोगेहिंतो असुरकुमाराणं देवाणं एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव कामभोगा। असुरकुमाराणं देवाणं कामभोगे-हिंतो गहगण-नक्खत्त-तारारूवाणं जोतिसियाणं देवाणं एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव कामभोगा। गहगण-नक्खत्त-तारारूवाणं जोतिसियाणं कामभोगेहिंतो चंदिम-सूरियाणं जोतिसियाणं जोतिस-राईणं एत्तो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव कामभोगा। चंदिम-सूरिया णं गोयमा! जोतिसिंदा जोतिस-रायाणो एरिसे कामभोगे पच्चणुब्भवमाणा विहरंति। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! જ્યોતિષેન્દ્ર જ્યોતિષરાજ ચંદ્રની કેટલી અગ્રમહિષીઓ છે ? દશમા શતકમાં કહ્યા અનુસાર જાણવું તેને ચાર અગ્રમહિષી છે યાવત્‌ ચંદ્ર સુધર્માસભામા મૈથુનનિમિત્ત ભોગ ન ભોગવે. સૂર્યનું પણ તેમજ જાણવુ. જ્યોતિષેન્દ્ર જ્યોતિષ રાજાઓ ચંદ્ર અને સૂર્ય કેવા પ્રકારના કામભોગો અનુભવતા વિચરે છે ? ગૌતમ ! જેમ કોઈ પુરુષ પ્રથમ યૌવનમાં ઉત્થાન બલસ્થ, પ્રથમ યૌવન ઉત્થાન બલસ્થ ભાર્યા સાથે નવો જ વિવાહ કરીને, અર્થોપાર્જન કરવાને ૧૬ વર્ષ સુધી વિદેશમાં વસે, તે ત્યારપછી ધન પ્રાપ્ત કરી, કાર્ય સંપન્ન કરી, નિર્વિઘ્ન રૂપે, ફરી પોતાના ઘેર પાછો આવે, બલિકર્મ કરી, કૌતુક – મંગલ – પ્રાયશ્ચિત્ત કરી, સર્વાલંકાર વિભૂષિત થઈને, મનોજ્ઞ, સ્થાલિપાક શુદ્ધ ૧૮ વ્યંજનયુક્ત ભોજન કર્યા પછી તે, તેવા પ્રકારના વાસગૃહમાં – (મહાબલકુમારના વાસગૃહનું વર્ણન જાણવુ) યાવત્‌ શયનોપચાર યુક્ત થઈ, તેવા તેવા પ્રકારના શૃંગારના ગૃહ જેવી, સુંદર વેશવાળી યાવત્‌ લલિતકલાયુક્ત, અનુરક્ત, અવિરક્ત, મનોનુકૂલ પત્ની સાથે ઇષ્ટ શબ્દ, સ્પર્શ યાવત્‌ પંચવિધ માનુષી કામભોગને અનુભવતો વિચરે. હે ગૌતમ ! તે પુરુષ વેદ ઉપશમનના સમયે કેવા પ્રકારના સાતા સૌખ્ય અનુભવે? ભગવન ! તે ઉદાર સુખને અનુભવે છે. હે ગૌતમ ! તે પુરુષના આ કામભોગોથી વાણમંતર દેવોના કામભોગો અનંતગુણ વિશિષ્ઠતર કામભોગથી છે, વાણમંતર દેવોના કામભોગોથી અસુરેન્દ્ર સિવાયના ભવનવાસી દેવોના કામભોગો આનાથી વિશિષ્ઠતર છે. અસુરકુમાર દેવોના કામભોગો આનાથી વિશિષ્ઠતર અનંતગુણથી છે, તેનાથી ગ્રહ – ગણ – નક્ષત્ર – તારારૂપ જ્યોતિષ્ક – દેવોના આનાથી અનંતગુણ વિશિષ્ઠતર કામભોગ છે તેના કામભોગોથી જ્યોતિષ્કના જ્યોતિષ રાજ ચંદ્ર – સૂર્યના કામભોગ આનાથી અનંતગુણ વિશિષ્ટતર છે. હે ગૌતમ ! જ્યોતિષેન્દ્ર, જ્યોતિષ રાજ ચંદ્ર – સૂર્ય આવા પ્રકારના કામભોગને અનુભવતા વિચરે છે. ભગવન્‌ ! તે એમ જ છે, એમ જ છે યાવત્‌ ગૌતમ વિચરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chamdassa nam bhamte! Joisimdassa joisaranno kati aggamahisio pannattao? Jaha dasamasae java no cheva nam mehunavattiyam. Surassa vi taheva. Chamdima-suriya nam bhamte! Joisimda joisarayano kerisae kamabhoge pachchanubbhavamana viharamti? Goyama! Se jahanamae kei purise padhamajovvanutthanabalatthe padhamajovvanutthanabalatthae bhariyae saddhim achiravattavivahakajje atthagavesanayae solasavasavippavasie, se nam tao laddhatthe kayakajje anahasamagge punaravi niyagam giham havvamagae, nhae kayabalikamme kayakouya-mamgala-payachchhitte savvalamkaravibhusie manunnam thalipagasuddham attharasavamjanakulam bhoyanam bhutte samane tamsi tarisagamsi vasagharamsi abbhimtarao sachittakamme bahirao dumiya-ghattha-matthe vichittaulloga-chilliyatale manirayanapanasiyamdhayare, bahusama-suvibhattadesabhae pamchavanna-sarasasurabhi-mukkapuppha-pumjovayarakalie kalaguru-pavarakumdurukka-turukka-dhuva-maghamaghemta-gamdhuddhuyabhi-rame sugamdhavaragamdhie gamdhavattibhue. Tamsi tarisagamsi sayanijjamsi–salimganavattie ubhao vibboyane duhao unnae majjhe naya-gambhire gamgapulinavaluya-uddala-salisae oyaviya-khomiya-dugullapatta-padichchhayane suviraiya-rayattane rattamsuyasamvue suramme ainaga-ruya-bura-navaniya-tulaphase sugam-dhavarakusuma-chunna sayano-vayarakalie tae tarisiyae bhariyae simgaragaracharuvesae samgaya-gaya-hasiya-bhaniya-chetthiya-vilasa-salaliya-samlava-niuna-juttovayara-kusalae sumdarathana-jaghana-vayana-kara-charana-nayana-lavanna-ruva-jovvana-vilasakaliyae anurattae avirattae mananukulae saddhim itthe sadde pharise rase ruve gamdhe pamchavihe manussae kamabhoge pachchanubbhavamane viharejja, se nam goyama! Purise viusamanakalasamayamsi kerisayam sayasokkham pachchanubbhavamane viharai? Oralam samanauso! Tassa nam goyama! Purisassa kamabhogehimto vanamamtaranam devanam etto anamtagunavisitthatara cheva kamabhoga. Vanamamtaranam devanam kamabhogehimto asurimdavajjiyanam bhavanavasinam devanam etto anamtagunavisitthataracheva kamabhoga. Asurimdavajjiyanam bhavanavasiyanam devanam kamabhogehimto asurakumaranam devanam etto anamtagunavisitthatara cheva kamabhoga. Asurakumaranam devanam kamabhoge-himto gahagana-nakkhatta-tararuvanam jotisiyanam devanam etto anamtagunavisitthatara cheva kamabhoga. Gahagana-nakkhatta-tararuvanam jotisiyanam kamabhogehimto chamdima-suriyanam jotisiyanam jotisa-rainam etto anamtagunavisitthatara cheva kamabhoga. Chamdima-suriya nam goyama! Jotisimda jotisa-rayano erise kamabhoge pachchanubbhavamana viharamti. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jyotishendra jyotisharaja chamdrani ketali agramahishio chhe\? Dashama shatakamam kahya anusara janavum tene chara agramahishi chhe yavat chamdra sudharmasabhama maithunanimitta bhoga na bhogave. Suryanum pana temaja janavu. Jyotishendra jyotisha rajao chamdra ane surya keva prakarana kamabhogo anubhavata vichare chhe\? Gautama ! Jema koi purusha prathama yauvanamam utthana balastha, prathama yauvana utthana balastha bharya sathe navo ja vivaha karine, arthoparjana karavane 16 varsha sudhi videshamam vase, te tyarapachhi dhana prapta kari, karya sampanna kari, nirvighna rupe, phari potana ghera pachho ave, balikarma kari, kautuka – mamgala – prayashchitta kari, sarvalamkara vibhushita thaine, manojnya, sthalipaka shuddha 18 vyamjanayukta bhojana karya pachhi te, teva prakarana vasagrihamam – (mahabalakumarana vasagrihanum varnana janavu) yavat shayanopachara yukta thai, teva teva prakarana shrimgarana griha jevi, sumdara veshavali yavat lalitakalayukta, anurakta, avirakta, manonukula patni sathe ishta shabda, sparsha yavat pamchavidha manushi kamabhogane anubhavato vichare. He gautama ! Te purusha veda upashamanana samaye keva prakarana sata saukhya anubhave? Bhagavana ! Te udara sukhane anubhave chhe. He gautama ! Te purushana a kamabhogothi vanamamtara devona kamabhogo anamtaguna vishishthatara kamabhogathi chhe, vanamamtara devona kamabhogothi asurendra sivayana bhavanavasi devona kamabhogo anathi vishishthatara chhe. Asurakumara devona kamabhogo anathi vishishthatara anamtagunathi chhe, tenathi graha – gana – nakshatra – tararupa jyotishka – devona anathi anamtaguna vishishthatara kamabhoga chhe tena kamabhogothi jyotishkana jyotisha raja chamdra – suryana kamabhoga anathi anamtaguna vishishtatara chhe. He gautama ! Jyotishendra, jyotisha raja chamdra – surya ava prakarana kamabhogane anubhavata vichare chhe. Bhagavan ! Te ema ja chhe, ema ja chhe yavat gautama vichare chhe.