Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103930
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-८

Translated Chapter :

શતક-૮

Section : उद्देशक-२ आराधना Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ આરાધના
Sutra Number : 430 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] रायगिहे नगरे जाव एवं वयासी–अन्नउत्थिया णं भंते! एवमाइक्खंति जाव एवं परूवेंति–एवं खलु? १. सीलं सेयं २. सुयं सेयं ३. सुयं सीलं सेयं। से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! जण्णं ते अन्नउत्थिया एवमाइक्खंति जाव जे ते एवमाहंसु, मिच्छा ते एवमाहंसु। अहं पुण गोयमा! एवमाइक्खामि जाव परूवेमि– एवं खलु मए चत्तारि पुरिसजाया पन्नत्ता, तं जहा–१. सीलसंपन्ने नामं एगे नो सुयसंपन्ने २. सुयसंपन्ने नामं एगे नो सीलसं-पन्ने ३. एगे सीलसंपन्ने वि सुयसंपन्ने वि ४. एगे नो सीलसंपन्ने नो सुयसंपन्ने। तत्थ णं जे से पढमे पुरिसजाए से णं पुरिसे सीलवं असुयवं–उवरए, अविण्णायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे देसाराहए पन्नत्ते। तत्थ णं जे से दोच्चे पुरिसजाए से णं पुरिसे असीलवं सुयवं–अनुवरए, विन्नायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे देसविरा-हए पन्नत्ते। तत्थ णं जे से तच्चे पुरिसजाए से णं पुरिसे सीलवं सुयवं–उवरए, विण्णायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे सव्वाराहए पन्नत्ते। तत्थ णं जे से चउत्थे पुरिसजाए से णं पुरिसे असीलवं असुयवं–अणुवरए, अविण्णायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे सव्वविराहए पन्नत्ते।
Sutra Meaning : રાજગૃહનગરમાં ગૌતમસ્વામીએ યાવત્‌ આ પ્રમાણે કહ્યું – હે ભગવન્‌ ! અન્યતીર્થિકો યાવત્‌ આ પ્રમાણે કહે છે યાવત પ્રરૂપે છે – ૧. શીલ જ શ્રેય છે, ૨. શ્રુત જ શ્રેય છે, ૩. શ્રુત શ્રેય છે કે શીલ શ્રેય છે. ભગવન્‌ ! આ કઈ રીતે સંભવે? હે ગૌતમ ! જે તે અન્યતીર્થિકો એમ કહે છે યાવત્‌ તેઓ મિથ્યા કહે છે, હે ગૌતમ ! હું આ પ્રમાણે કહું છું યાવત્‌ પ્રરૂપણા કરું છું કે – એ પ્રમાણે મેં ચાર પુરુષો કહ્યા. તે આ – ૧. એક શીલસંપન્ન પણ શ્રુતસંપન્ન નહીં, ૨. શ્રુતસંપન્ન પણ શીલસંપન્ન નહીં, ૩. શીલસંપન્ન અને શ્રુતસંપન્ન, ૪. શીલસંપન્ન નહીં અને શ્રુતસંપન્ન નહીં. તેમાં જે પહેલો પુરુષજાત છે, તે પુરુષ શીલવાન્‌ છે, પણ શ્રુતવાન્‌ નથી, તે પાપ આદિથી નિવૃત્ત છે, પણ ધર્મને જાણતા નથી. તેને ગૌતમ ! હું દેશ આરાધક કહું છું. ૨. તેમાં જે બીજો પુરુષજાત છે, તે પુરુષ શીલવાન નથી, પણ શ્રુતવાન છે. તે પાપ આદિમાં પ્રવૃત્ત છે, પણ ધર્મને જાણે છે. ગૌતમ ! તેને મેં દેશવિરાધક કહ્યો છે. ૩. તેમાં જે ત્રીજો પુરુષજાત છે, તે પુરુષ શીલવાન અને શ્રુતવાન છે. તે પાપ આદિથી નિવૃત્ત છે અને ધર્મને પણ જાણે છે.. હે ગૌતમ ! એ પુરુષને મેં સર્વારાધક કહ્યો છે. ૪.તેમાં જે ચોથો પુરુષજાત છે, તે શીલવાન નથી, શ્રુતવાન નથી. તે પાપ આદિમાં પ્રવૃત્ત છે અને ધર્મને પણ જાણતા નથી. ગૌતમ ! આ પુરુષને મેં સર્વવિરાધક કહ્યો છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] rayagihe nagare java evam vayasi–annautthiya nam bhamte! Evamaikkhamti java evam paruvemti–evam khalu? 1. Silam seyam 2. Suyam seyam 3. Suyam silam seyam. Se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Jannam te annautthiya evamaikkhamti java je te evamahamsu, michchha te evamahamsu. Aham puna goyama! Evamaikkhami java paruvemi– Evam khalu mae chattari purisajaya pannatta, tam jaha–1. Silasampanne namam ege no suyasampanne 2. Suyasampanne namam ege no silasam-panne 3. Ege silasampanne vi suyasampanne vi 4. Ege no silasampanne no suyasampanne. Tattha nam je se padhame purisajae se nam purise silavam asuyavam–uvarae, avinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise desarahae pannatte. Tattha nam je se dochche purisajae se nam purise asilavam suyavam–anuvarae, vinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise desavira-hae pannatte. Tattha nam je se tachche purisajae se nam purise silavam suyavam–uvarae, vinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise savvarahae pannatte. Tattha nam je se chautthe purisajae se nam purise asilavam asuyavam–anuvarae, avinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise savvavirahae pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Rajagrihanagaramam gautamasvamie yavat a pramane kahyum – he bhagavan ! Anyatirthiko yavat a pramane kahe chhe yavata prarupe chhe – 1. Shila ja shreya chhe, 2. Shruta ja shreya chhe, 3. Shruta shreya chhe ke shila shreya chhe. Bhagavan ! A kai rite sambhave? He gautama ! Je te anyatirthiko ema kahe chhe yavat teo mithya kahe chhe, he gautama ! Hum a pramane kahum chhum yavat prarupana karum chhum ke – e pramane mem chara purusho kahya. Te a – 1. Eka shilasampanna pana shrutasampanna nahim, 2. Shrutasampanna pana shilasampanna nahim, 3. Shilasampanna ane shrutasampanna, 4. Shilasampanna nahim ane shrutasampanna nahim. Temam je pahelo purushajata chhe, te purusha shilavan chhe, pana shrutavan nathi, te papa adithi nivritta chhe, pana dharmane janata nathi. Tene gautama ! Hum desha aradhaka kahum chhum. 2. Temam je bijo purushajata chhe, te purusha shilavana nathi, pana shrutavana chhe. Te papa adimam pravritta chhe, pana dharmane jane chhe. Gautama ! Tene mem deshaviradhaka kahyo chhe. 3. Temam je trijo purushajata chhe, te purusha shilavana ane shrutavana chhe. Te papa adithi nivritta chhe ane dharmane pana jane chhe.. He gautama ! E purushane mem sarvaradhaka kahyo chhe. 4.Temam je chotho purushajata chhe, te shilavana nathi, shrutavana nathi. Te papa adimam pravritta chhe ane dharmane pana janata nathi. Gautama ! A purushane mem sarvaviradhaka kahyo chhe.