Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103740
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

શતક-૫

Section : उद्देशक-४ शब्द Translated Section : ઉદ્દેશક-૪ શબ્દ
Sutra Number : 240 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] पभू णं भंते! चोद्दसपुव्वी घडाओ घडसहस्सं, पडाओ पडसहस्सं, कडाओ कडसहस्सं, रहाओ रहसहस्सं, छत्ताओ छत्तसहस्सं, दंडाओ दंडसहस्सं अभिनिव्वट्टेत्ता उवदंसेत्तए? हंता पभू। से केणट्ठेणं पभू चोद्दसपुव्वी जाव उवदंसेत्तए? गोयमा! चोद्दसपुव्विस्स णं अनंताइं दव्वाइं उक्कारियाभेएणं भिज्जमाणाइं लद्धाइं पत्ताइं अभिसमन्नागयाइं भवंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–पभू णं चोद्दसपुव्वी घडाओ घडसहस्सं, पडाओ पडसहस्सं, कडाओ कडसहस्सं, रहाओ रहसहस्सं, छत्ताओ छत्तसहस्सं, दंडाओ दंडसहस्सं अभिनिव्वट्टेत्ता उवदंसेत्तए। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! ચૌદપૂર્વી ઘડામાંથી હજાર ઘડાને, પટમાંથી હજાર પટને, કટમાંથી કટને, રથમાંથી રથને, છત્રમાંથી છત્રને, દંડમાંથી હજાર દંડને બનાવીને દેખાડવા સમર્થ છે ? હા, ગૌતમ ! તે પ્રમાણે સમર્થ છે. ભગવન્‌ ! એમ કહ્યું તેનું શું કારણ છે ? ગૌતમ ! ચૌદપૂર્વી ઉત્કરિકા ભેદ વડે ભેદાતા અનંત દ્રવ્યોનું ભેદન કરવાની લબ્ધી લબ્ધ, પ્રાપ્ત, સન્મુખ હોય છે. તેથી પૂર્વવત્‌ કહ્યું છે. ભગવન્‌ ! આપે કહ્યું, તે એમ જ છે, એમ જ છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] pabhu nam bhamte! Choddasapuvvi ghadao ghadasahassam, padao padasahassam, kadao kadasahassam, rahao rahasahassam, chhattao chhattasahassam, damdao damdasahassam abhinivvattetta uvadamsettae? Hamta pabhu. Se kenatthenam pabhu choddasapuvvi java uvadamsettae? Goyama! Choddasapuvvissa nam anamtaim davvaim ukkariyabheenam bhijjamanaim laddhaim pattaim abhisamannagayaim bhavamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–pabhu nam choddasapuvvi ghadao ghadasahassam, padao padasahassam, kadao kadasahassam, rahao rahasahassam, chhattao chhattasahassam, damdao damdasahassam abhinivvattetta uvadamsettae. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Chaudapurvi ghadamamthi hajara ghadane, patamamthi hajara patane, katamamthi katane, rathamamthi rathane, chhatramamthi chhatrane, damdamamthi hajara damdane banavine dekhadava samartha chhe\? Ha, gautama ! Te pramane samartha chhe. Bhagavan ! Ema kahyum tenum shum karana chhe\? Gautama ! Chaudapurvi utkarika bheda vade bhedata anamta dravyonum bhedana karavani labdhi labdha, prapta, sanmukha hoya chhe. Tethi purvavat kahyum chhe. Bhagavan ! Ape kahyum, te ema ja chhe, ema ja chhe.