Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103649
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-२

Translated Chapter :

શતક-૨

Section : उद्देशक-१० अस्तिकाय Translated Section : ઉદ્દેશક-૧૦ અસ્તિકાય
Sutra Number : 149 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इमा णं भंते! रयणप्पभापुढवी धम्मत्थिकायस्स किं संखेज्जइभागं फुसति? असंखेज्जइभागं फुसति? संखेज्जे भागे फुसति? असंखेज्जे भागे फुसति? सव्वं फुसति? गोयमा! नो संखेज्जइभागं फुसति, असंखेज्जइभागं फुसति, नो संखेज्जे भागे फुसति, नो असंखेज्जे भागे फुसति, नो सव्वं फुसति। इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए घनोदही धम्मत्थिकायस्स किं संखेज्जइभागं फुसति? असंखेज्जइभागं फुसति? संखेज्जे भागे फुसति? असंखेज्जे भागे फुसति? सव्वं फुसति? जहा रयणप्पभा तहा घनोदहि-घनवाय-तणुवाया वि। इमी से णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए ओवासंतरे धम्मत्थिकायस्स किं संखेज्जइभागं फुसति? असंखेज्जइभागं फुसति? संखेज्जे भागे फुसति? असंखेज्जे भागे फुसति? सव्वं फुसति? गोयमा! संखेज्जइभागं फुसति, नो असंखेज्जइभागं फुसति, नो संखेज्जे भागे फुसति, नो असंखेज्जे भागे फुसति, नो सव्वं फुसति। ओवासंतराइं सव्वाइं। जहा रयणप्पभाए पुढवीए वत्तव्वया भणिया एवं जाव अहेसत्तमाए। एवं सोहम्मे कप्पे जाव ईसीपब्भारा पुढवी–एते सव्वे वि असंखेज्जइभागं फुसंति। सेसा पडिसेहियव्वा। एवं अधम्मत्थिकाए, एवं लोयाकासे वि।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૧૪૯. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વી શું ધર્માસ્તિકાયના સંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે છે કે અસંખ્યાત ભાગને કે સંખ્યાત ભાગોને કે અસંખ્યાત ભાગોને કે તેને આખાને સ્પર્શે છે ? ગૌતમ ! તે સંખ્યાત ભાગને નથી સ્પર્શતી, પણ અસંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે છે, સંખ્યાત ભાગો કે અસંખ્યાત ભાગો કે આખાને સ્પર્શતી નથી. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીના અવકાશાંતર, ઘનોદધિની ધર્માસ્તિકાય વિશે પૃચ્છા – શું સંખ્યાતભાગને સ્પર્શે છે ? ઇત્યાદિ. જેમ રત્નપ્રભા વિશે કહ્યું, તેમ ઘનોદધિ, ઘનવાત, તનુવાતને કહેવા. ભગવન્‌ ! આ રત્નપ્રભાનું અવકાશાંતર ધર્માસ્તિકાયના શું સંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે છે? ઇત્યાદિ. ગૌતમ ! સંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે પણ અસંખ્યાત ભાગને, સંખ્યાત ભાગોને, અસંખ્યાત ભાગોને, બધાને ન સ્પર્શે. એ રીતે રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં કહ્યું તેમ બધા અવકાશાંતર જાણવા. યાવત્‌ સાતમી પૃથ્વી સુધી સમજવું. તથા જંબૂદ્વીપાદિ દ્વીપો, લવણાદિ સમુદ્રો, સૌધર્મકલ્પ યાવત્‌ ઇષત્‌ પ્રાગ્ભારા પૃથ્વી, તે બધાં પણ અસંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે છે. બાકીની સ્પર્શનાનો નિષેધ કરવો. એ પ્રમાણે અધર્માસ્તિકાય, લોકાકાશને કહેવા. સૂત્ર– ૧૫૦. એક ગાથા દ્વારા પૂર્વોક્ત કથનોને જણાવે છે – પૃથ્વી, ઉદધિ, ઘનવાત, તનુવાત, કલ્પો, ગ્રૈવેયક, અનુત્તરો, સિદ્ધિ એ બધાના અંતરો તે સાત અવકાશાંતર. તેમાં અંતરો ધર્માસ્તિકાયના સંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે છે અને બાકી બધા સ્થાનો અસંખ્યાત ભાગને સ્પર્શે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૯, ૧૫૦
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ima nam bhamte! Rayanappabhapudhavi dhammatthikayassa kim samkhejjaibhagam phusati? Asamkhejjaibhagam phusati? Samkhejje bhage phusati? Asamkhejje bhage phusati? Savvam phusati? Goyama! No samkhejjaibhagam phusati, asamkhejjaibhagam phusati, no samkhejje bhage phusati, no asamkhejje bhage phusati, no savvam phusati. Imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie ghanodahi dhammatthikayassa kim samkhejjaibhagam phusati? Asamkhejjaibhagam phusati? Samkhejje bhage phusati? Asamkhejje bhage phusati? Savvam phusati? Jaha rayanappabha taha ghanodahi-ghanavaya-tanuvaya vi. Imi se nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie ovasamtare dhammatthikayassa kim samkhejjaibhagam phusati? Asamkhejjaibhagam phusati? Samkhejje bhage phusati? Asamkhejje bhage phusati? Savvam phusati? Goyama! Samkhejjaibhagam phusati, no asamkhejjaibhagam phusati, no samkhejje bhage phusati, no asamkhejje bhage phusati, no savvam phusati. Ovasamtaraim savvaim. Jaha rayanappabhae pudhavie vattavvaya bhaniya evam java ahesattamae. Evam sohamme kappe java isipabbhara pudhavi–ete savve vi asamkhejjaibhagam phusamti. Sesa padisehiyavva. Evam adhammatthikae, evam loyakase vi.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 149. Bhagavan ! A ratnaprabha prithvi shum dharmastikayana samkhyata bhagane sparshe chhe ke asamkhyata bhagane ke samkhyata bhagone ke asamkhyata bhagone ke tene akhane sparshe chhe\? Gautama ! Te samkhyata bhagane nathi sparshati, pana asamkhyata bhagane sparshe chhe, samkhyata bhago ke asamkhyata bhago ke akhane sparshati nathi. Bhagavan ! A ratnaprabha prithvina avakashamtara, ghanodadhini dharmastikaya vishe prichchha – shum samkhyatabhagane sparshe chhe\? Ityadi. Jema ratnaprabha vishe kahyum, tema ghanodadhi, ghanavata, tanuvatane kaheva. Bhagavan ! A ratnaprabhanum avakashamtara dharmastikayana shum samkhyata bhagane sparshe chhe? Ityadi. Gautama ! Samkhyata bhagane sparshe pana asamkhyata bhagane, samkhyata bhagone, asamkhyata bhagone, badhane na sparshe. E rite ratnaprabha prithvimam kahyum tema badha avakashamtara janava. Yavat satami prithvi sudhi samajavum. Tatha jambudvipadi dvipo, lavanadi samudro, saudharmakalpa yavat ishat pragbhara prithvi, te badham pana asamkhyata bhagane sparshe chhe. Bakini sparshanano nishedha karavo. E pramane adharmastikaya, lokakashane kaheva. Sutra– 150. Eka gatha dvara purvokta kathanone janave chhe – prithvi, udadhi, ghanavata, tanuvata, kalpo, graiveyaka, anuttaro, siddhi e badhana amtaro te sata avakashamtara. Temam amtaro dharmastikayana samkhyata bhagane sparshe chhe ane baki badha sthano asamkhyata bhagane sparshe chhe. Sutra samdarbha– 149, 150