Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103623 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-२ |
Translated Chapter : |
શતક-૨ |
Section : | उद्देशक-५ अन्यतीर्थिक | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૫ અન્યતીર્થિક |
Sutra Number : | 123 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अन्नउत्थिया णं भंते! एवमाइक्खंति भासंति पण्णवंति परूवेंति– १. एवं खलु नियंठे कालगए समाणे देवब्भूएणं अप्पाणेणं से णं तत्थ नो अन्ने देवे, नो अन्नेसिं देवाणं देवीओ आभिजुंजिय-अभिजुंजिय परियारेइ, नो अप्पणिच्चियाओ देवीओ अभिजुंजिय-अभिजुंजिय परियारेइ, अप्पणामेव अप्पाणं विउव्विय-विउ-व्विय परियारेइ। २. एगे वि य णं जीवे एगेणं समएणं दो वेदे वेदेइ, तं जहा–इत्थिवेदं च, पुरिसवेदं च। जं समयं इत्थिवेयं वेएइ तं समयं पुरिसवेयं वेएइ। इत्थिवेयस्स वेयणाए पुरिसवेयं वेएइ, पुरिसवेयस्स वेयणाए इत्थिवेयं वेएइ। एवं खलु एगे वि य णं जीवे एगेणं समएणं दो वेदे वेदेइ, तं जहा– इत्थिवेदं च, पुरिसवेदं च। से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! जं णं ते अन्नउत्थिया एवमाइक्खंति जाव इत्थिवेदं च, पुरिसवेदं च। जे ते एवमाहंसु, मिच्छं ते एवमाहंसु। अहं पुण गोयमा! एवमाइक्खामि भासामि पन्नवेमि परूवेमि– १. एवं खलु नियंठे कालगए समाणे अन्नयरेसु सु देवलोएसु देवत्ताए उववत्तारो भवंति–महिड्ढिएसु महज्जुतीएसु महाबलेसु महायसेसु महासोक्खेसु महानुभागेसु दूरगतीसु चिरट्ठितीएसु। से णं तत्थ देवे भवइ महिड्ढिए जाव दस दिसाओ उज्जोएमाणे पभासेमाणे पासाइए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। से णं तत्थ अन्ने देवे, अन्नेसिं देवाणं देवीओ अभिजुंजिय-अभिजुंजिय परियारेइ, अप्पणिच्चियाओ देवीओ अभिजुंजिय-अभिजुंजिय परियारेइ, नो अप्पणामेव अप्पाणं विउव्विय-विउव्विय परियारेइ। २. एगे वि य णं जीवे एगेणं समएणं एगं वेदं वेदेइ, तं जहा–इत्थिवेदं वा, पुरिसवेदं वा। जं समयं इत्थिवेदं वेदेइ नो तं समयं पुरिसवेदं वेदेइ। जं समयं पुरिसवेदं वेदेइ, नो तं समयं इत्थिवेदं वेदेइ। इत्थिवेदस्स उदएणं नो पुरिसवेदं वेदेइ, पुरिसवेदस्स उदएणं नो इत्थिवेदं वेदेइ। एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं एगं वेदं वेदेइ, तं जहा–इत्थीवेदं वा, पुरिसवेदं वा। इत्थी इत्थिवेदेणं उदिण्णेणं पुरिसं पत्थेइ। पुरिसो पुरिसवेदेणं उदिण्णेणं इत्थिं पत्थेइ। दो वि ते अन्नमन्नं पत्थेंति, तं जहा–इत्थी वा पुरिसं, पुरिसे वा इत्थिं। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! અન્યતીર્થિકો આ પ્રમાણે કહે છે, ભાખે છે, જણાવે છે અને પ્રરૂપે છે કે – નિર્ગ્રન્થ, મર્યા પછી દેવ થાય અને તે ત્યાં બીજા દેવો કે બીજા દેવોની દેવી સાથે આલિંગન કરીને પરિચારણા(કામભોગ સેવન) કરતા નથી. પોતાની દેવીઓને વશ કરીને પરિચારણા કરતા નથી. પણ પોતે જ પોતાને વિકુર્વીને પરિચારણા કરે છે. એ રીતે એક જીવ એક જ સમયે બે વેદને વેદે છે – સ્ત્રીવેદ અને પુરુષવેદ. એ પ્રમાણે પરતીર્થિક વક્તવ્યતા કહેવી. યાવત્ સ્ત્રીવેદ, પુરુષવેદ. ભગવન્ ! શું આ કથન આ રીતે હોઈ શકે ? ગૌતમ ! જે અન્યતીર્થિકો આ પ્રમાણે કહે છે – યાવત્ – એક જીવ એક સમયમાં સ્ત્રીવેદ અને પુરુષવેદ એમ બે વેદનો અનુભવ કરે છે. તેઓનું એ કથન ખોટું છે. ગૌતમ ! હું એમ કહું છું યાવત્ પ્રરૂપું છે કે – નિર્ગ્રન્થ મર્યા પછી કોઈ એક દેવલોકમાં ઉત્પન્ન થાય છે. જે મોટી ઋદ્ધિ યાવત્ મોટા પ્રભાવવાળા છે, દૂરગમનની શક્તિસંપન્ન અને ચિરકાલની સ્થિતિ સંપન્ન છે. તે સાધુ ત્યાં મહર્દ્ધિક યાવત્ દશ દિશા અજવાળતો, શોભાવતો યાવત્ પ્રતિરૂપ દેવ થાય છે. તે દેવ ત્યાં અન્ય દેવ તથા અન્ય દેવોની દેવીને વશ કરીને પરિચારણા કરે છે. પોતાની દેવીઓને વશ કરીને પરિચારણા કરે છે, પણ પોતે પોતાનું રૂપ વૈક્રિય લબ્ધિથી વિકુર્વીને પરિચારણા નથી કરતો. એક જીવ એક સમયે એક જ વેદને વેદે છે – સ્ત્રી વેદ કે પુરુષ વેદ. જ્યારે તે સ્ત્રી વેદને વેદે છે, ત્યારે પુરુષવેદને ન વેદે. પુરુષવેદના ઉદયમાં સ્ત્રીવેદને ન વેદે. એક જીવ એક સમયે એક વેદને વેદે છે – સ્ત્રીવેદ કે પુરુષવેદ. સ્ત્રી, સ્ત્રી વેદના ઉદયે પુરુષને પ્રાર્થે છે, પુરુષ વેદના ઉદયે પુરુષ સ્ત્રીને પ્રાર્થે છે. અર્થાત્ તે બંને પરસ્પર પ્રાર્થે છે. તે આ રીતે – સ્ત્રી પુરુષને અથવા પુરુષ સ્ત્રીને પ્રાર્થે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] annautthiya nam bhamte! Evamaikkhamti bhasamti pannavamti paruvemti– 1. Evam khalu niyamthe kalagae samane devabbhuenam appanenam se nam tattha no anne deve, no annesim devanam devio abhijumjiya-abhijumjiya pariyarei, no appanichchiyao devio abhijumjiya-abhijumjiya pariyarei, appanameva appanam viuvviya-viu-vviya pariyarei. 2. Ege vi ya nam jive egenam samaenam do vede vedei, tam jaha–itthivedam cha, purisavedam cha. Jam samayam itthiveyam veei tam samayam purisaveyam veei. Itthiveyassa veyanae purisaveyam veei, purisaveyassa veyanae itthiveyam veei. Evam khalu ege vi ya nam jive egenam samaenam do vede vedei, tam jaha– itthivedam cha, purisavedam cha. Se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Jam nam te annautthiya evamaikkhamti java itthivedam cha, purisavedam cha. Je te evamahamsu, michchham te evamahamsu. Aham puna goyama! Evamaikkhami bhasami pannavemi paruvemi– 1. Evam khalu niyamthe kalagae samane annayaresu su devaloesu devattae uvavattaro bhavamti–mahiddhiesu mahajjutiesu mahabalesu mahayasesu mahasokkhesu mahanubhagesu duragatisu chiratthitiesu. Se nam tattha deve bhavai mahiddhie java dasa disao ujjoemane pabhasemane pasaie darisanijje abhiruve padiruve. Se nam tattha anne deve, annesim devanam devio abhijumjiya-abhijumjiya pariyarei, appanichchiyao devio abhijumjiya-abhijumjiya pariyarei, no appanameva appanam viuvviya-viuvviya pariyarei. 2. Ege vi ya nam jive egenam samaenam egam vedam vedei, tam jaha–itthivedam va, purisavedam va. Jam samayam itthivedam vedei no tam samayam purisavedam vedei. Jam samayam purisavedam vedei, no tam samayam itthivedam vedei. Itthivedassa udaenam no purisavedam vedei, purisavedassa udaenam no itthivedam vedei. Evam khalu ege jive egenam samaenam egam vedam vedei, tam jaha–itthivedam va, purisavedam va. Itthi itthivedenam udinnenam purisam patthei. Puriso purisavedenam udinnenam itthim patthei. Do vi te annamannam patthemti, tam jaha–itthi va purisam, purise va itthim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Anyatirthiko a pramane kahe chhe, bhakhe chhe, janave chhe ane prarupe chhe ke – nirgrantha, marya pachhi deva thaya ane te tyam bija devo ke bija devoni devi sathe alimgana karine paricharana(kamabhoga sevana) karata nathi. Potani devione vasha karine paricharana karata nathi. Pana pote ja potane vikurvine paricharana kare chhe. E rite eka jiva eka ja samaye be vedane vede chhe – striveda ane purushaveda. E pramane paratirthika vaktavyata kahevi. Yavat striveda, purushaveda. Bhagavan ! Shum a kathana a rite hoi shake\? Gautama ! Je anyatirthiko a pramane kahe chhe – yavat – eka jiva eka samayamam striveda ane purushaveda ema be vedano anubhava kare chhe. Teonum e kathana khotum chhe. Gautama ! Hum ema kahum chhum yavat prarupum chhe ke – nirgrantha marya pachhi koi eka devalokamam utpanna thaya chhe. Je moti riddhi yavat mota prabhavavala chhe, duragamanani shaktisampanna ane chirakalani sthiti sampanna chhe. Te sadhu tyam maharddhika yavat dasha disha ajavalato, shobhavato yavat pratirupa deva thaya chhe. Te deva tyam anya deva tatha anya devoni devine vasha karine paricharana kare chhe. Potani devione vasha karine paricharana kare chhe, pana pote potanum rupa vaikriya labdhithi vikurvine paricharana nathi karato. Eka jiva eka samaye eka ja vedane vede chhe – stri veda ke purusha veda. Jyare te stri vedane vede chhe, tyare purushavedane na vede. Purushavedana udayamam strivedane na vede. Eka jiva eka samaye eka vedane vede chhe – striveda ke purushaveda. Stri, stri vedana udaye purushane prarthe chhe, purusha vedana udaye purusha strine prarthe chhe. Arthat te bamne paraspara prarthe chhe. Te a rite – stri purushane athava purusha strine prarthe chhe. |