Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101509 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-११ मार्ग |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૧૧ માર્ગ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 509 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] संवुडे से महापण्णे धीरे दत्तेसणं चरे । एसणासमिए निच्चं वज्जयंते अनेसणं ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૫૦૯. સંવૃત્ત, મહાપ્રજ્ઞ અને ધીર સાધુ ગૃહસ્થે આપેલ એષણીય આહારથી વિચરે, અનેષણીય વર્જીને, નિત્ય એષણા સમિતિનું પાલન કરે. સૂત્ર– ૫૧૦. જીવોનો આરંભ કરી, સાધુના ઉદ્દેશથી બનાવેલ અન્ન – પાણી સુસંયતી સાધુ ગ્રહણ ન કરે. સૂત્ર– ૫૧૧. આહારમાં પૂતીકર્મ દોષનું સેવન ન કરવું એ સંયમી સાધુનો ધર્મ છે, શુદ્ધ આહારમાં જ્યાં કિંચિત્ પણ આશંકા થાય, તે સર્વથા અકલ્પનીય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૦૯–૫૧૧ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] samvude se mahapanne dhire dattesanam chare. Esanasamie nichcham vajjayamte anesanam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 509. Samvritta, mahaprajnya ane dhira sadhu grihasthe apela eshaniya aharathi vichare, aneshaniya varjine, nitya eshana samitinum palana kare. Sutra– 510. Jivono arambha kari, sadhuna uddeshathi banavela anna – pani susamyati sadhu grahana na kare. Sutra– 511. Aharamam putikarma doshanum sevana na karavum e samyami sadhuno dharma chhe, shuddha aharamam jyam kimchit pana ashamka thaya, te sarvatha akalpaniya chhe. Sutra samdarbha– 509–511 |