Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101453 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-९ धर्म |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કન્ધ ૧ અધ્યયન-૯ ધર્મ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 453 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अट्ठापदं न सिक्खेज्जा वेधादीयं च नो वए । हत्थकम्मं विवायं च तं विज्जं! परिजाणिया ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૪૫૩. સાધુ જુગાર ન શીખે, ધર્મ વિરુદ્ધ વચન ન બોલે, હસ્તકર્મ અને વાદવિવાદનો ત્યાગ કરે. ... સૂત્ર– ૪૫૪. પગરખા, છત્રી, જુગાર રમવો, પંખાથી પવન, પરક્રિયા, અન્યોન્ય ક્રિયાને જાણીને ત્યાગ કરે. ... સૂત્ર– ૪૫૫. મુનિ વનસ્પતિ પર મળ – મૂત્ર ન ત્યાગે, બીજ વગેરે હટાવીને અચિત્તપાણીથી પણ આચમન ન કરે સૂત્ર– ૪૫૬. ગૃહસ્થના પાત્રમાં અન્ન, પાણી ન લે. વસ્ત્રરહિત હોય તો પણ ગૃહસ્થના વસ્ત્રને પોતાના કામમાં ન લે અને આ બધું સંસાર – ભ્રમણનું કારણ સમજીને તેનોત્યાગ કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૫૩–૪૫૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] atthapadam na sikkhejja vedhadiyam cha no vae. Hatthakammam vivayam cha tam vijjam! Parijaniya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 453. Sadhu jugara na shikhe, dharma viruddha vachana na bole, hastakarma ane vadavivadano tyaga kare.\... Sutra– 454. Pagarakha, chhatri, jugara ramavo, pamkhathi pavana, parakriya, anyonya kriyane janine tyaga kare.\... Sutra– 455. Muni vanaspati para mala – mutra na tyage, bija vagere hatavine achittapanithi pana achamana na kare Sutra– 456. Grihasthana patramam anna, pani na le. Vastrarahita hoya to pana grihasthana vastrane potana kamamam na le ane a badhum samsara – bhramananum karana samajine tenotyaga kare. Sutra samdarbha– 453–456 |