Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100413
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૧

અધ્યયન-૨ શય્યૈષણા

Section : उद्देशक-२ Translated Section : ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 413 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से आगंतारेसु वा, आरामागारेसु वा, गाहावइ-कुलेसु वा, परियावसहेसु वा, जे भयंतारो उडुबद्धियं वा वासावासियं वा कप्पं उवातिणावित्ता तं दुगुणा तिगुणेण अपरिहरित्ता तत्थेव भुज्जो संवसंति, अयमाउसो! उवट्ठाण-किरिया वि भवइ।
Sutra Meaning : હે આયુષ્યમાન્‌ ! જે સાધુ ધર્મશાળાદિમાં ઋતુબદ્ધ કે વર્ષાવાસ કલ્પ વીતાવે તેના કરતા બમણો – ત્રણગણો કાળ વ્યતીત કર્યા વિના ત્યાં ચોમાસું કે માસકલ્પ કરે તો તેને ‘ઉપસ્થાન ક્રિયા’ અર્થાત્ ‘કાલ – મર્યાદા પૂર્ણ થયા વિના ત્યાં આવીને રહેવું’ નામનો દોષ લાગે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se agamtaresu va, aramagaresu va, gahavai-kulesu va, pariyavasahesu va, je bhayamtaro udubaddhiyam va vasavasiyam va kappam uvatinavitta tam duguna tigunena apariharitta tattheva bhujjo samvasamti, ayamauso! Uvatthana-kiriya vi bhavai.
Sutra Meaning Transliteration : He ayushyaman ! Je sadhu dharmashaladimam ritubaddha ke varshavasa kalpa vitave tena karata bamano – tranagano kala vyatita karya vina tyam chomasum ke masakalpa kare to tene ‘upasthana kriya’ arthat ‘kala – maryada purna thaya vina tyam avine rahevum’ namano dosha lage.