Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100390
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

ચૂલિકા-૧

અધ્યયન-૧ પિંડૈષણા

Section : उद्देशक-१० Translated Section : ઉદ્દેશક-૧૦
Sutra Number : 390 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से एगइओ साहारणं वा पिंडवायं पडिगाहेत्ता, ते साहम्मिए अणापुच्छित्ता जस्स-जस्स इच्छइ तस्स-तस्स खद्धं-खद्धं दलाति माइट्ठाणं संफासे, नो एवं करेज्जा से त्तमायाए तत्थ गच्छेज्जा, गच्छेत्ता वएज्जाआउसंतो! समणा! संति मम पुरे -संथुया वा, पच्छा-संथुया वा, तं जहाआयरिए वा, उवज्झाए वा, पवत्ती वा, थेरे वा, गणी वा, गणहरे वा, गनावच्छेइए वा अवियाइं एएसिं खद्धं-खद्धं दाहामि से णेवं वयंतं परो वएज्जाकामं खलु आउसो! अहापज्जत्तं णिसिराहि जावइयं-जावइयं परो वयइ, तावइयं-तावइयं निसिरेज्जा सव्वमेयं परो वयइ, सव्वमेयं निसिरेज्जा
Sutra Meaning : કોઈ સાધુ એકલો બધા સાધુ માટે સાધારણ આહાર લાવેલ હોય અને તે સાધર્મિકને પૂછ્યા વિના જેને જેને ઇચ્છે તેને તેને ઘણું ઘણું આપે તો માયાસ્થાનને સ્પર્શે છે. તેણે એમ કરવું જોઈએ. તે આહાર લઈને સાધુ ત્યાં જઈને એમ કહે કે, હે આયુષ્માન્‌ શ્રમણો ! અહીં મારા પૂર્વ કે પશ્ચાત્‌ પરિચિત છે. જેમ કે આચાર્ય, ઉપાધ્યાય, પ્રવર્તક, સ્થવિર, ગણી, ગણધર કે ગણાવચ્છેદક છે. તેઓને હું પર્યાપ્ત અપર્યાપ્ત આહાર આપું ? તેને એમ કહેતા સાંભળી સાધુને આચાર્યાદિ કહે, હે આયુષ્માન્‌ ! તમે તમારી ઇચ્છાનુસાર યથાપર્યાપ્ત આહાર આપો. પ્રમાણે તેમની આજ્ઞાનુસાર જેટલો દેવાની આજ્ઞા આપે તેટલો આહાર દેવો. જો તેઓ બધો આહાર દેવાની આજ્ઞા કરે તો બધો આહાર આપી દેવો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se egaio saharanam va pimdavayam padigahetta, te sahammie anapuchchhitta jassa-jassa ichchhai tassa-tassa khaddham-khaddham dalati. Maitthanam samphase, no evam karejja. Se ttamayae tattha gachchhejja, gachchhetta vaejjaausamto! Samana! Samti mama pure -samthuya va, pachchha-samthuya va, tam jahaayarie va, uvajjhae va, pavatti va, there va, gani va, ganahare va, ganavachchheie va. Aviyaim eesim khaddham-khaddham dahami. se nevam vayamtam paro vaejjakamam khalu auso! Ahapajjattam nisirahi. Javaiyam-javaiyam paro vayai, tavaiyam-tavaiyam nisirejja. Savvameyam paro vayai, savvameyam nisirejja.
Sutra Meaning Transliteration : Koi sadhu ekalo badha sadhu mate sadharana ahara lavela hoya ane te sadharmikane puchhya vina jene jene ichchhe tene tene ghanum ghanum ape to mayasthanane sparshe chhe. Tene ema na karavum joie. Te ahara laine sadhu tyam jaine ema kahe ke, he ayushman shramano ! Ahim mara purva ke pashchat parichita chhe. Jema ke acharya, upadhyaya, pravartaka, sthavira, gani, ganadhara ke ganavachchhedaka chhe. Teone hum paryapta aparyapta ahara apum\? Tene ema kaheta sambhali sadhune acharyadi kahe, he ayushman ! Tame tamari ichchhanusara yathaparyapta ahara apo. E pramane temani ajnyanusara jetalo devani ajnya ape tetalo ahara devo. Jo teo badho ahara devani ajnya kare to badho ahara api devo.