Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100238 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ विमोक्ष |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૮ વિમોક્ષ |
Section : | उद्देशक-७ पादपोपगमन | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૭ પાદપોપગમન |
Sutra Number : | 238 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवति–अहं च खलु अन्नेसिं भिक्खूणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा आहट्टु दलइस्सामि, आहडं च सातिज्जिस्सामि। जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवति–अहं च खलु अन्नेसिं भिक्खूणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा आहट्टु दलइस्सामि, आहडं च णोसातिज्जिस्सामि। जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवति–अहं च खलु ‘अन्नेसिं भिक्खूणं’ असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा आहट्टु णोदलइस्सामि, आहडं च सातिज्जिस्सामि। जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवति–अहं खलु अन्नेसिं भिक्खूणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा आहट्टु णोदलइस्सामि, आहडं च नो सातिज्जिस्सामि। अहं च खलु तेण अहाइरित्तेणं अहेसणिज्जेणं अहापरिग्गहिएणं असणेण वा पाणेण वा खाइमेण वा साइमेण वा अभिकंख साहिम्मयस्स कुज्जा वेयावडियं करणाए। अहं वावि तेण अहातिरित्तेणं अहेसणिज्जेणं अहापरिग्गहिएण असणेण वा पाणेण वा खाइमेण वा साइमेण वा अभिकंख साहम्मिएहिं कीरमाणं वेयावडियं सातिज्जिस्सामि। लाघवियं आगममाणे। तवे से अभिसमण्णागए भवति। जमेयं भगवता पवेदितं, तमेव अभिसमेच्चा सव्वतो सव्वत्ताए समत्तमेव समभिजाणिया। | ||
Sutra Meaning : | કોઈ મુનિને એવી પ્રતિજ્ઞા હોય કે હું બીજા મુનિઓને અશનાદિ લાવી આપીશ અને બીજા મુનિ દ્વારા લાવેલ અશનાદિ સ્વીકારીશ ૧). કોઈ મુનિને એવી પ્રતિજ્ઞા હોય કે હું અશનાદિ લાવી બીજા મુનિને આપીશ પણ તે મુનિ દ્વારા લાવેલ અશનાદિ સ્વીકારીશ નહીં ૨). કોઈ મુનિને એવી પ્રતિજ્ઞા હોય કે હું અશનાદિ લાવી આપીશ નહીં પણ બીજા મુનિ લાવ્યા હશે તો તેનો સ્વીકાર કરીશ ૩). કોઈ મુનિને એવી પ્રતિજ્ઞા હોય કે હું અશનાદિ લાવી નહીં આપું કે બીજા મુનિએ લાવેલા નહી સ્વીકારુ ૪). પોતાના ઉપભોગ પછી વધેલા, વિધિપૂર્વક ગ્રહણ કરેલા, એષણીય અશનાદિ વડે પોતાના કર્મોની નિર્જરા માટે સમાન આચારવાળા સાધુની હું વૈયાવચ્ચ કરીશ અને બીજા મુનિઓના ઉપભોગ પછી વધેલા વિધિપૂર્વક લાવેલા એષણીય અશનાદિને તેઓએ નિર્જરાની અભિલાષાથી આપેલ હશે તો ગ્રહણ કરીશ. આવી પ્રતિજ્ઞા કરનાર મુનિને કર્મોની લઘુતા આવે છે, તપની પ્રાપ્તિ થાય છે યાવત્ મુનિ સમભાવ ધારણ કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jassa nam bhikkhussa evam bhavati–aham cha khalu annesim bhikkhunam asanam va panam va khaimam va saimam va ahattu dalaissami, ahadam cha satijjissami. Jassa nam bhikkhussa evam bhavati–aham cha khalu annesim bhikkhunam asanam va panam va khaimam va saimam va ahattu dalaissami, ahadam cha nosatijjissami. Jassa nam bhikkhussa evam bhavati–aham cha khalu ‘annesim bhikkhunam’ asanam va panam va khaimam va saimam va ahattu nodalaissami, ahadam cha satijjissami. Jassa nam bhikkhussa evam bhavati–aham khalu annesim bhikkhunam asanam va panam va khaimam va saimam va ahattu nodalaissami, ahadam cha no satijjissami. Aham cha khalu tena ahairittenam ahesanijjenam ahapariggahienam asanena va panena va khaimena va saimena va abhikamkha sahimmayassa kujja veyavadiyam karanae. Aham vavi tena ahatirittenam ahesanijjenam ahapariggahiena asanena va panena va khaimena va saimena va abhikamkha sahammiehim kiramanam veyavadiyam satijjissami. Laghaviyam agamamane. Tave se abhisamannagae bhavati. Jameyam bhagavata paveditam, tameva abhisamechcha savvato savvattae samattameva samabhijaniya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Koi munine evi pratijnya hoya ke hum bija munione ashanadi lavi apisha ane bija muni dvara lavela ashanadi svikarisha 1). Koi munine evi pratijnya hoya ke hum ashanadi lavi bija munine apisha pana te muni dvara lavela ashanadi svikarisha nahim 2). Koi munine evi pratijnya hoya ke hum ashanadi lavi apisha nahim pana bija muni lavya hashe to teno svikara karisha 3). Koi munine evi pratijnya hoya ke hum ashanadi lavi nahim apum ke bija munie lavela nahi svikaru 4). Potana upabhoga pachhi vadhela, vidhipurvaka grahana karela, eshaniya ashanadi vade potana karmoni nirjara mate samana acharavala sadhuni hum vaiyavachcha karisha ane bija muniona upabhoga pachhi vadhela vidhipurvaka lavela eshaniya ashanadine teoe nirjarani abhilashathi apela hashe to grahana karisha. Avi pratijnya karanara munine karmoni laghuta ave chhe, tapani prapti thaya chhe yavat muni samabhava dharana kare. |