Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100162
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-५ लोकसार

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૫ લોકસાર

Section : उद्देशक-२ विरत मुनि Translated Section : ઉદ્દેશક-૨ વિરત મુનિ
Sutra Number : 162 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] आवंती केआवंती लोगंसि परिग्गहावंतीसे अप्पं वा, बहुं वा, अणुं वा, थूलं वा, चित्तमंतं वा, अचित्तमंतं वा, एतेसु चेव परिग्गहावंती एतदेवेगेसि महब्भयं भवति, लोगवित्तं णं उवेहाए एए संगे अविजाणतो
Sutra Meaning : જગતમાં જેટલા પણ પરિગ્રહવાળા છે, તે પરિગ્રહ થોડો હોય કે વધુ, સૂક્ષ્મ હોય કે સ્થૂલ, સચિત્ત હોય કે અચિત્ત તે પરિગ્રહ ધારી ગૃહસ્થ સમાન છે. પરિગ્રહ નરકાદિ મહાભયનું કારણ છે. આહારાદિ લોકસંજ્ઞા પણ ભયરૂપ છે, તેથી તેનો ત્યાગ કરવો જોઈએ. દ્રવ્ય અને ભાવરૂપ પરિગ્રહ આદિને ધારણ કરનાર સંયમીનું ચારિત્ર પ્રશસ્ત છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] avamti keavamti logamsi pariggahavamtise appam va, bahum va, anum va, thulam va, chittamamtam va, achittamamtam va, etesu cheva pariggahavamti. Etadevegesi mahabbhayam bhavati, logavittam cha nam uvehae. Ee samge avijanato.
Sutra Meaning Transliteration : A jagatamam jetala pana parigrahavala chhe, te parigraha thodo hoya ke vadhu, sukshma hoya ke sthula, sachitta hoya ke achitta te parigraha dhari grihastha samana ja chhe. A parigraha narakadi mahabhayanum karana chhe. Aharadi lokasamjnya pana bhayarupa chhe, tethi teno tyaga karavo joie. Dravya ane bhavarupa parigraha adine dharana na karanara samyaminum charitra prashasta chhe.