Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100150 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-४ सम्यक्त्व |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૪ સમ્યક્ત્વ |
Section : | उद्देशक-४ संक्षेप वचन | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ સંક્ષેપ વચન |
Sutra Number : | 150 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] आवीलए पवीलए निप्पीलए जहित्ता पुव्वसंजोगं, हिच्चा उवसमं। तम्हा अविमणे वीरे सारए समिए सहिते सया जए। दुरनुचरो मग्गो वीराणं अनियट्टगामीणं। विगिंच मंस-सोणियं। एस पुरिसे दविए वीरे, आयाणिज्जे वियाहिए । जे धुनाइ समुस्सयं, वसित्ता बंभचेरंसि ॥ | ||
Sutra Meaning : | મુનિ પૂર્વ સંયોગનો ત્યાગ કરી ઉપશમને પ્રાપ્ત કરી પહેલા અલ્પ અને પછી વિશેષ પ્રકારે દેહનું દમન કરે. છેવટે સંપૂર્ણ રૂપે દેહનું દમન કરે. આ રીતે તપ – આચરણ કરનાર મુનિ સદા સ્વસ્થચિત્ત રહે, તપ કરતા કદી ખેદિત ન થાય, પ્રસન્ન રહે, આત્મભાવમાં લીન રહે, સ્વમાં રમણ કરે, સમિતિ યુક્ત થઈ, યતનાપૂર્વક ક્રિયા કરે. અપ્રમત્ત બની સંયમ – સાધના કરનાર મોક્ષાર્થી વીર મુનિનો માર્ગ અતિ વિકટ છે, તેમાં માંસ અને લોહીને તપથી ઓછા કરી શરીરને કૃશ કરે અને બ્રહ્મચર્યમાં રહે. આ પુરૂષ સંયમી, વીર, ગ્રાહ્ય વચનવાળો, મોક્ષને યોગ્ય બને છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] avilae pavilae nippilae jahitta puvvasamjogam, hichcha uvasamam. Tamha avimane vire sarae samie sahite saya jae. Duranucharo maggo viranam aniyattagaminam. Vigimcha mamsa-soniyam. Esa purise davie vire, ayanijje viyahie. Je dhunai samussayam, vasitta bambhacheramsi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Muni purva samyogano tyaga kari upashamane prapta kari pahela alpa ane pachhi vishesha prakare dehanum damana kare. Chhevate sampurna rupe dehanum damana kare. A rite tapa – acharana karanara muni sada svasthachitta rahe, tapa karata kadi khedita na thaya, prasanna rahe, atmabhavamam lina rahe, svamam ramana kare, samiti yukta thai, yatanapurvaka kriya kare. Apramatta bani samyama – sadhana karanara moksharthi vira munino marga ati vikata chhe, temam mamsa ane lohine tapathi ochha kari sharirane krisha kare ane brahmacharyamam rahe. A purusha samyami, vira, grahya vachanavalo, mokshane yogya bane chhe. |