Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100147
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-४ सम्यक्त्व

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૪ સમ્યક્ત્વ

Section : उद्देशक-३ अनवद्यतप Translated Section : ઉદ્દેશક-૩ અનવદ્યતપ
Sutra Number : 147 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] उवेह एणं बहिया य लोयं, से सव्वलोगंसि जे केइ विण्णू । अणुवीइ पास निक्खित्तदंडा, जे केइ सत्ता पलियं चयंति ॥ नरा मुयच्चा धम्मविदु त्ति अंजू। आरंभजं दुक्खमिणंति नच्चा, एवमाहु समत्तदंसिणो। ते सव्वे पावाइया दुक्खस्स कुसला परिण्णमुदाहरंति। इति कम्म परिण्णाय सव्वसो।
Sutra Meaning : ધર્મથી વિમુખ લોકોની ઉપેક્ષા કરો. આમ કરનાર જ લોકમાં વિદ્વાનોમાં અગ્રણી છે. હે સાધક તું વિચાર કર અને જો! સત્ત્વશીલ સાધકો મન – વચન – કાયાથી દંડ અર્થાત્ હિંસાનો ત્યાગ કરે છે, તે જ કર્મનો ક્ષય કરે છે. જે શરીર પ્રત્યે અનાસક્ત છે, તે જ ધર્મને જાણી શકે છે. ધર્મને જાણનાર સરળ હોય છે. દુઃખ હિંસાથી ઉત્પન્ન થાય છે, એ જાણીને હિંસાનો ત્યાગ કરવો આવું સમ્યક્ત્વદર્શીએ કહ્યું છે. તે બધા સમ્યક્ત્વદર્શી તીર્થંકરો પ્રતિપાદન કરે છે અર્થાત્ ઉપદેશ આપે છે કે દુઃખ – મુક્ત થવા કર્મબંધના સ્વરૂપને સર્વ પ્રકારે જાણીને, તેના ત્યાગ કરવો જોઈએ.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] uveha enam bahiya ya loyam, se savvalogamsi je kei vinnu. Anuvii pasa nikkhittadamda, je kei satta paliyam chayamti. Nara muyachcha dhammavidu tti amju. Arambhajam dukkhaminamti nachcha, evamahu samattadamsino. Te savve pavaiya dukkhassa kusala parinnamudaharamti. Iti kamma parinnaya savvaso.
Sutra Meaning Transliteration : Dharmathi vimukha lokoni upeksha karo. Ama karanara ja lokamam vidvanomam agrani chhe. He sadhaka tum vichara kara ane jo! Sattvashila sadhako mana – vachana – kayathi damda arthat himsano tyaga kare chhe, te ja karmano kshaya kare chhe. Je sharira pratye anasakta chhe, te ja dharmane jani shake chhe. Dharmane jananara sarala hoya chhe. Duhkha himsathi utpanna thaya chhe, e janine himsano tyaga karavo avum samyaktvadarshie kahyum chhe. Te badha samyaktvadarshi tirthamkaro pratipadana kare chhe arthat upadesha ape chhe ke duhkha – mukta thava karmabamdhana svarupane sarva prakare janine, tena tyaga karavo joie.