Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100145 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-४ सम्यक्त्व |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૪ સમ્યક્ત્વ |
Section : | उद्देशक-१ धर्मप्रवादी परीक्षा | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ ધર્મપ્રવાદી પરીક્ષા |
Sutra Number : | 145 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] ‘इहमेगेसिं तत्थ-तत्थ संथवो भवति। अहोववाइए फासे पडिसंवेदयंति। चिट्ठं कूरेहिं कम्महिं चिट्ठं परिचिट्ठति । अचिट्ठं कूरेहिं कम्मेहिं, णोचिट्ठं परिचिट्ठति ॥ एगे वयंति अदुवा वि नाणी, नाणी वयंति अदुवा वि एगे। | ||
Sutra Meaning : | આ સંસારમાં કેટલાક એવા પ્રાણી છે જેને નરકાદિ દુઃખોનો પરિચય છે, તેઓ નરક આદિ સ્થાનોમાં દુઃખોનું વેદન કરે છે. અત્યંત ક્રૂર કર્મ કરવાથી અતિ ભયંકર દુઃખવાળા સ્થાનમાં ઉત્પન્ન થાય છે અને અતિ ક્રૂર કર્મ ન કરનારાઓને એવા દુઃખમય સ્થાનમાં ઉત્પન્ન થવું પડતું નથી. આ પ્રમાણે જે શ્રુત કેવળી કહે છે તે જ કેવળજ્ઞાની કહે છે, જે કેવળજ્ઞાની કહે છે તે જ શ્રુતકેવળી કહે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ‘ihamegesim tattha-tattha samthavo bhavati. Ahovavaie phase padisamvedayamti. Chittham kurehim kammahim chittham parichitthati. Achittham kurehim kammehim, nochittham parichitthati. Ege vayamti aduva vi nani, nani vayamti aduva vi ege. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A samsaramam ketalaka eva prani chhe jene narakadi duhkhono parichaya chhe, teo naraka adi sthanomam duhkhonum vedana kare chhe. Atyamta krura karma karavathi ati bhayamkara duhkhavala sthanamam utpanna thaya chhe ane ati krura karma na karanaraone eva duhkhamaya sthanamam utpanna thavum padatum nathi. A pramane je shruta kevali kahe chhe te ja kevalajnyani kahe chhe, je kevalajnyani kahe chhe te ja shrutakevali kahe chhe. |