Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100085 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-२ लोकविजय |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૨ લોકવિજય |
Section : | उद्देशक-४ भोगासक्ति | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ ભોગાસક્તિ |
Sutra Number : | 85 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिविहेण जावि से तत्थ मत्ता भवइ–अप्पा वा बहुगा वा। से तत्थ गढिए चिट्ठति, भोयणाए। ततो से एगया विपरिसिट्ठं संभूयं महोवगरणं भवति। तं पि से एगया दायाया विभयंति, अदत्तहारो वा से अवहरति, रायानो वा से विलुंपंति, णस्सइ वा से, विणस्सइ वा से, अगारडाहेण वा डज्झइ। इति से परस्स अट्ठाए कूराइं कम्माइं बाले पकुव्वमाणे तेण दुक्खेण मूढे विप्परियासुवेइ। | ||
Sutra Meaning : | સ્વ, પર કે ઉભય ત્રણ પ્રકારે તેની પાસે થોડી કે ઘણી મિલકત થાય છે. તેમાં ભોગી આસક્ત બનીને રહે છે. એ રીતે કોઈ વખતે તેની પાસે ભોગવ્યા પછી બચેલી સંપત્તિ એકઠી થાય છે. તેને પણ કોઈ વખતે સ્વજનો વહેંચી લે છે, ચોરો ચોરી લે છે, રાજા લૂંટી લે છે, નાશ કે વિનાશ પામે છે. આગ લાગવાથી તે બળી જાય છે. તે અજ્ઞાની બીજાને માટે ક્રૂર કર્મો કરતો મૂઢ થઈ વિપરીત ભાવ પામે છે કે દુઃખથી મૂઢ બની વિપરીત પ્રવૃત્તિ કરે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tivihena javi se tattha matta bhavai–appa va bahuga va. Se tattha gadhie chitthati, bhoyanae. Tato se egaya viparisittham sambhuyam mahovagaranam bhavati. Tam pi se egaya dayaya vibhayamti, adattaharo va se avaharati, rayano va se vilumpamti, nassai va se, vinassai va se, agaradahena va dajjhai. Iti se parassa atthae kuraim kammaim bale pakuvvamane tena dukkhena mudhe vippariyasuvei. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sva, para ke ubhaya trana prakare teni pase thodi ke ghani milakata thaya chhe. Temam bhogi asakta banine rahe chhe. E rite koi vakhate teni pase bhogavya pachhi bacheli sampatti ekathi thaya chhe. Tene pana koi vakhate svajano vahemchi le chhe, choro chori le chhe, raja lumti le chhe, nasha ke vinasha pame chhe. Aga lagavathi te bali jaya chhe. Te ajnyani bijane mate krura karmo karato mudha thai viparita bhava pame chhe ke duhkhathi mudha bani viparita pravritti kare chhe. |