Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100080
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ लोकविजय

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૨ લોકવિજય

Section : उद्देशक-३ मदनिषेध Translated Section : ઉદ્દેશક-૩ મદનિષેધ
Sutra Number : 80 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से अबुज्झमाणे हतोवहते जाइ-मरणं अणुपरियट्टमाणे जीवियं पुढो पियं इहमेगेसिं माणवाणं, खेत्त-वत्थ ममायमाणाणं आरत्तं विरत्तं मणिकुंडलं सह हिरण्णेण, इत्थियाओ परिगिज्झ तत्थेव रत्ता एत्थ तवो वा, दमो वा, नियमो वा दिस्सति संपुण्णं बाले जीविउकामे लालप्पमाणे मूढे विप्परियासुवेइ
Sutra Meaning : તે બોધ પામેલ જીવ રોગાદિથી પીડિત થઈ, અપયશથી કલંકિત થઇ જન્મ મરણના ચક્રમાં વારંવાર ભટકે છે. ક્ષેત્ર વાસ્તુ આદિમાં મમત્વ રાખનારને અસંયત જીવન પ્રિય લાગે છે. તે રંગબેરંગી મણિ, કુંડલ, સોનું, ચાંદી તથા સ્ત્રીઓમાં અનુરક્ત રહે છે. તેનામાં તપ, ઇન્દ્રિયદમન કે નિયમ દેખાતા નથી. તે અજ્ઞાની જીવો અસંયમી જીવનની કામના કરનાર, ભોગ લાલસાથી વિપરીત પ્રવૃત્તિને પ્રાપ્ત કરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se abujjhamane hatovahate jai-maranam anupariyattamane. Jiviyam pudho piyam ihamegesim manavanam, khetta-vattha mamayamananam. Arattam virattam manikumdalam saha hirannena, itthiyao parigijjha tattheva ratta. Na ettha tavo va, damo va, niyamo va dissati. Sampunnam bale jiviukame lalappamane mudhe vippariyasuvei.
Sutra Meaning Transliteration : Te bodha na pamela jiva rogadithi pidita thai, apayashathi kalamkita thai janma maranana chakramam varamvara bhatake chhe. Kshetra vastu adimam mamatva rakhanarane asamyata jivana ja priya lage chhe. Te ramgaberamgi mani, kumdala, sonum, chamdi tatha striomam anurakta rahe chhe. Tenamam tapa, indriyadamana ke niyama dekhata nathi. Te ajnyani jivo asamyami jivanani kamana karanara, bhoga lalasathi viparita pravrittine prapta kare chhe.