Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100054
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૧ શસ્ત્ર પરિજ્ઞા

Section : उद्देशक-६ त्रसकाय Translated Section : ઉદ્દેશક-૬ ત્રસકાય
Sutra Number : 54 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से बेमि–अप्पेगे अंधमब्भे, अप्पेगे अंधमच्छे। अप्पेगे पायमब्भे, अप्पेगे पायमच्छे। अप्पेगे संपमारए, अप्पेगे उद्दवए। से बेमि–अप्पेगे अच्चाए वहंति, अप्पेगे अजिणाए वहंति, अप्पेगे मंसाए वहंति, अप्पेगे सोणियाए वहंति, अप्पेगे हिययाए वहंति, अप्पेगे पित्ताए वहंति, अप्पेगे वसाए वहंति, अप्पेगे पिच्छाए वहंति, अप्पेगे पुच्छाए वहंति, अप्पेगे बालाए वहंति, अप्पेगे सिंगाए वहंति, अप्पेगे विसाणाए वहंति, अप्पेगे दंताए वहंति, अप्पेगे दाढाए वहंति, अप्पेगे नहाए वहंति, अप्पेगे ण्हारुणीए वहंति, अप्पेगे अट्ठीए वहंति, अप्पेगे अट्ठिमिंजाए वहंति, अप्पेगे अट्ठाए वहंति, अप्पेगे अणुट्ठाए वहंति, अप्पेगे ‘हिंसिंसु मेत्ति वा’ वहंति, अप्पेगे हिंसंति मेत्ति वा वहंति, अप्पेगे हिंसिस्संति मेत्ति वा वहंति।
Sutra Meaning : હું કહું છું કે, કેટલાક લોકો દેવ – દેવીની પૂજાને માટે ત્રસકાય જીવોને હણે છે, કોઈ ચર્મને માટે, કોઈ માંસને માટે, કોઈ લોહી માટે, એ પ્રમાણે હૃદય, પિત્ત, ચરબી, પિંછા, પુચ્છ, વાળ, શીંગડું, વિષાણ, દાંત, દાઢા, નખ, સ્નાયુ, અસ્થિ, અસ્થિમિંજ માટે ત્રસકાયની હિંસા કરે છે. કોઈ સકારણ કે અકારણ હિંસા કરે છે. કોઈ મને માર્યો કે મને મારે છે કે મારશે એમ વિચારીને હિંસા કરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bemi–appege amdhamabbhe, appege amdhamachchhe. Appege payamabbhe, appege payamachchhe. Appege sampamarae, appege uddavae. Se bemi–appege achchae vahamti, appege ajinae vahamti, appege mamsae vahamti, appege soniyae vahamti, appege hiyayae vahamti, appege pittae vahamti, appege vasae vahamti, appege pichchhae vahamti, appege puchchhae vahamti, appege balae vahamti, appege simgae vahamti, appege visanae vahamti, appege damtae vahamti, appege dadhae vahamti, appege nahae vahamti, appege nharunie vahamti, appege atthie vahamti, appege atthimimjae vahamti, appege atthae vahamti, appege anutthae vahamti, appege ‘himsimsu metti va’ vahamti, appege himsamti metti va vahamti, appege himsissamti metti va vahamti.
Sutra Meaning Transliteration : Hum kahum chhum ke, ketalaka loko deva – devini pujane mate trasakaya jivone hane chhe, koi charmane mate, koi mamsane mate, koi lohi mate, e pramane hridaya, pitta, charabi, pimchha, puchchha, vala, shimgadum, vishana, damta, dadha, nakha, snayu, asthi, asthimimja mate trasakayani himsa kare chhe. Koi sakarana ke akarana himsa kare chhe. Koi mane maryo ke mane mare chhe ke marashe ema vicharine himsa kare chhe.