Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1100053
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : આચારાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૧ શસ્ત્ર પરિજ્ઞા

Section : उद्देशक-६ त्रसकाय Translated Section : ઉદ્દેશક-૬ ત્રસકાય
Sutra Number : 53 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] संति पाणा पुढो सिया। लज्जमाणा पुढो पास। अनगारा मोत्ति एगे पवयमाणा। जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं तसकाय-समारंभेणं तसकाय-सत्थं समारंभमाणे अन्ने वणेगरूवे पाणे विहिंसति। तत्थ खलु भगवता परिण्णा पवेइया। इमस्स चेव जीवियस्स, परिवंदण-माणण-पूयणाए, जाई-मरण-मोयणाए, दुक्खपडिघायहेउं। से सयमेव तसकाय-सत्थं समारंभति, अन्नेहिं वा तसकाय-सत्थं समारंभावेइ, अन्ने वा तसकाय-सत्थं समारंभमाणे समणुजाणइ। तं से अहियाए, तं से अबोहीए। से तं संबुज्झमाणे, आयाणीयं समुट्ठाए। सोच्चा भगवओ, अनगाराणं ‘वा अंतिए’ इहमेगेसिं नायं भवइ– एस खलु गंथे, एस खलु मोहे, एस खलु मारे, एस खलु नरए। इच्चत्थं गढिए लोए। जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं तसकाय-समारंभेणं तसकाय-सत्थं समारंभमाणे अन्ने वणेगरूवे पाणे विहिंसति।
Sutra Meaning : હે શિષ્ય! સંયમી સાધુ હિંસાથી લજ્જા પામતા હોવાથી જીવ – હિંસા કરતા નથી તેને તું જો અને આ શાક્ય આદિ સાધુઓને તું જો ! કે જેઓ ‘‘અમે અણગાર છીએ’’ એમ કહીને અનેક પ્રકારના શસ્ત્રોથી ત્રસકાયના સમારંભ દ્વારા ત્રસકાય જીવોની હિંસા કરતા તેઓ બીજા અનેક પ્રકારના જીવોની પણ હિંસા કરે છે. આ વિષયમાં નિશ્ચયથી ભગવંતે પરિજ્ઞા અર્થાત્ વિવેક કહ્યો છે. આ જીવનના નિર્વાહ અર્થે – પ્રશંસા, સન્માન, પૂજન માટે; જન્મ – જરાથી છૂટવા માટે, દુઃખના નાશને માટે તેઓ ત્રસકાય જીવોની હિંસા સ્વયં કરે છે, બીજા પાસે કરાવે છે તથા હિંસા કરનારની અનુમોદના કરે છે. પણ તે તેમના અહિત અને અબોધિ માટે થાય છે. આ સમારંભને જાણનારા સંયમી બની, તીર્થંકર કે શ્રમણો પાસે ધર્મ સાંભળીને એમ જાણે છે કે, આ સમારંભ નિશ્ચયથી કર્મબંધનું કારણ છે, મોહનું કારણ છે, મૃત્યુ નું કારણ છે અને નરક નું કારણ છે. આ સમારંભમાં આસક્ત લોકો વિવિધ પ્રકારના શસ્ત્રોથી ત્રસકાયના સમારંભ દ્વારા ત્રસકાયજીવની હિંસા કરતા અન્ય અનેક પ્રકારના પ્રાણીઓની પણ હિંસા કરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] samti pana pudho siya. Lajjamana pudho pasa. Anagara motti ege pavayamana. Jaminam viruvaruvehim satthehim tasakaya-samarambhenam tasakaya-sattham samarambhamane anne vanegaruve pane vihimsati. Tattha khalu bhagavata parinna paveiya. Imassa cheva jiviyassa, parivamdana-manana-puyanae, jai-marana-moyanae, dukkhapadighayaheum. Se sayameva tasakaya-sattham samarambhati, annehim va tasakaya-sattham samarambhavei, anne va tasakaya-sattham samarambhamane samanujanai. Tam se ahiyae, tam se abohie. Se tam sambujjhamane, ayaniyam samutthae. Sochcha bhagavao, anagaranam ‘va amtie’ ihamegesim nayam bhavai– esa khalu gamthe, esa khalu mohe, esa khalu mare, esa khalu narae. Ichchattham gadhie loe. Jaminam viruvaruvehim satthehim tasakaya-samarambhenam tasakaya-sattham samarambhamane anne vanegaruve pane vihimsati.
Sutra Meaning Transliteration : He shishya! Samyami sadhu himsathi lajja pamata hovathi jiva – himsa karata nathi tene tum jo ane a shakya adi sadhuone tum jo ! Ke jeo ‘‘ame anagara chhie’’ ema kahine aneka prakarana shastrothi trasakayana samarambha dvara trasakaya jivoni himsa karata teo bija aneka prakarana jivoni pana himsa kare chhe. A vishayamam nishchayathi bhagavamte parijnya arthat viveka kahyo chhe. A jivanana nirvaha arthe – prashamsa, sanmana, pujana mate; janma – jarathi chhutava mate, duhkhana nashane mate teo trasakaya jivoni himsa svayam kare chhe, bija pase karave chhe tatha himsa karanarani anumodana kare chhe. Pana te temana ahita ane abodhi mate thaya chhe. A samarambhane jananara samyami bani, tirthamkara ke shramano pase dharma sambhaline ema jane chhe ke, a samarambha nishchayathi karmabamdhanum karana chhe, mohanum karana chhe, mrityu num karana chhe ane naraka num karana chhe. A samarambhamam asakta loko vividha prakarana shastrothi trasakayana samarambha dvara trasakayajivani himsa karata anya aneka prakarana pranioni pana himsa kare chhe.