Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1022514 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२२ रथनेमीय |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२२ रथनेमीय |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 814 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सोऊण तस्स वयणं बहुपाणिविनासनं । चिंतेइ से महापन्ने सानुक्कोसे जिएहि उ ॥ | ||
Sutra Meaning : | अनेक प्राणियों के विनाश से सम्बन्धित वचन को सुनकर जीवों के प्रति करुणाशील, महाप्राज्ञ अरिष्टनेमि चिन्तन करते हैं – ‘‘यदि मेरे निमित्त से इन बहुत से प्राणियों का वध होता है, तो यह परलोक में मेरे लिए श्रेयस्कर नहीं होगा।’’ उस महान् यशस्वी ने कुण्डल – युगल, सूत्रक और अन्य सब आभूषण उतार कर सारथि को दे दिए। सूत्र – ८१४–८१६ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] souna tassa vayanam bahupanivinasanam. Chimtei se mahapanne sanukkose jiehi u. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Aneka praniyom ke vinasha se sambandhita vachana ko sunakara jivom ke prati karunashila, mahaprajnya arishtanemi chintana karate haim – ‘‘yadi mere nimitta se ina bahuta se praniyom ka vadha hota hai, to yaha paraloka mem mere lie shreyaskara nahim hoga.’’ usa mahan yashasvi ne kundala – yugala, sutraka aura anya saba abhushana utara kara sarathi ko de die. Sutra – 814–816 |