Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1022373 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१९ मृगापुत्रीय |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 673 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तण्हाकिलंतो धावंतो पत्तो वेयरणिं नदिं । जलं पाहि त्ति चिंतंतो खुरधाराहिं विवाइओ ॥ | ||
Sutra Meaning : | प्यास से व्याकुल होकर, दौड़ता हुआ मैं वैतरणी नदी पर पहुँचा। ‘जल पीऊंगा’ – यह सोच ही रहा था कि छुरे की धार जैसी तीक्ष्ण जलधारा से मैं चीरा गया। गर्मी से संतप्त होकर मैं छाया के लिए असि – पत्र महावन में गया। किन्तु वहाँ ऊपर से गिरते हुए असि – पत्रों से – तलवार के समान तीक्ष्ण पत्तों से अनेक बार छेदा गया। सूत्र – ६७३, ६७४ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] tanhakilamto dhavamto patto veyaranim nadim. Jalam pahi tti chimtamto khuradharahim vivaio. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Pyasa se vyakula hokara, daurata hua maim vaitarani nadi para pahumcha. ‘jala piumga’ – yaha socha hi raha tha ki chhure ki dhara jaisi tikshna jaladhara se maim chira gaya. Garmi se samtapta hokara maim chhaya ke lie asi – patra mahavana mem gaya. Kintu vaham upara se girate hue asi – patrom se – talavara ke samana tikshna pattom se aneka bara chheda gaya. Sutra – 673, 674 |