Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1022187
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : उत्तराध्ययन सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१४ इषुकारीय

Translated Chapter :

अध्ययन-१४ इषुकारीय

Section : Translated Section :
Sutra Number : 487 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] सामिसं कुललं दिस्स बज्झमाणं निरामिसं । आमिसं सव्वमुज्झित्ता विहरिस्सामि निरामिसा ॥
Sutra Meaning : जिस गीध पक्षी के पास मांस होता है, उसी पर दूसरे मांसभक्षी पक्षी झपटते हैं। जिसके पास मांस नहीं होता, उस पर नहीं झपटते हैं। अतः मैं भी मांसोपम सब कामभोगों को छोड़कर निरामिष भाव से विचरण करूँगी संसार को बढ़ाने वाले कामभोगों को गीध के समान जानकर, उनसे वैसे ही शंकित होकर चलना चाहिए, जैसे कि गरुड़ के समीप सांप।’’ – ‘‘बन्धन को तोड़कर जैसे हाथी अपने निवास स्थान में चला जाता है, वैसे ही हमें भी अपने वास्तविक स्थान में चलना चाहिए। हे महाराज इषुकार ! यही एक मात्र श्रेयस्कर है, ऐसा मैंने ज्ञानियों से सुना है।’’ सूत्र – ४८७–४८९
Mool Sutra Transliteration : [gatha] samisam kulalam dissa bajjhamanam niramisam. Amisam savvamujjhitta viharissami niramisa.
Sutra Meaning Transliteration : Jisa gidha pakshi ke pasa mamsa hota hai, usi para dusare mamsabhakshi pakshi jhapatate haim. Jisake pasa mamsa nahim hota, usa para nahim jhapatate haim. Atah maim bhi mamsopama saba kamabhogom ko chhorakara niramisha bhava se vicharana karumgi Samsara ko barhane vale kamabhogom ko gidha ke samana janakara, unase vaise hi shamkita hokara chalana chahie, jaise ki garura ke samipa sampa.’’ – ‘‘bandhana ko torakara jaise hathi apane nivasa sthana mem chala jata hai, vaise hi hamem bhi apane vastavika sthana mem chalana chahie. He maharaja ishukara ! Yahi eka matra shreyaskara hai, aisa maimne jnyaniyom se suna hai.’’ Sutra – 487–489