Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1022067
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : उत्तराध्ययन सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१२ हरिकेशीय

Translated Chapter :

अध्ययन-१२ हरिकेशीय

Section : Translated Section :
Sutra Number : 367 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] जक्खो तहिं तिंदुयरुक्खवासी अणुकंपओ तस्स महामुनिस्स । पच्छायइत्ता नियगं सरीरं इमाइं वयणाइमुदाहरित्था ॥
Sutra Meaning : उस समय महामुनि के प्रति अनुकम्पा का भाव रखनेवाले तिन्दुक वृक्षवासी यक्षने अपने शरीर को छुपाकर ऐसे वचन कहे – ‘‘मैं श्रमण हूँ। मैं संयत हूँ। मैं ब्रह्मचारी हूँ। मैं धन, पचन और परिग्रह का त्यागी हूँ। भिक्षा समय दूसरों के लिए निष्पन्न आहार के लिए यहाँ आया हूँ। यहाँ प्रचूर अन्न दिया, खाया और उपभोग में लाया जा रहा है। आपको मालूम होना चाहिए, मैं भिक्षाजीवी हूँ। अतः बचे हुए अन्न में से कुछ इस तपस्वी को भी मिल जाए। सूत्र – ३६७–३६९
Mool Sutra Transliteration : [gatha] jakkho tahim timduyarukkhavasi anukampao tassa mahamunissa. Pachchhayaitta niyagam sariram imaim vayanaimudaharittha.
Sutra Meaning Transliteration : Usa samaya mahamuni ke prati anukampa ka bhava rakhanevale tinduka vrikshavasi yakshane apane sharira ko chhupakara aise vachana kahe – ‘‘maim shramana hum. Maim samyata hum. Maim brahmachari hum. Maim dhana, pachana aura parigraha ka tyagi hum. Bhiksha samaya dusarom ke lie nishpanna ahara ke lie yaham aya hum. Yaham prachura anna diya, khaya aura upabhoga mem laya ja raha hai. Apako maluma hona chahie, maim bhikshajivi hum. Atah bache hue anna mem se kuchha isa tapasvi ko bhi mila jae. Sutra – 367–369