Sutra Navigation: Dashvaikalik ( दशवैकालिक सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1021536 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | दशवैकालिक सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
चूलिका-२ विविक्तचर्या |
Translated Chapter : |
चूलिका-२ विविक्तचर्या |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 536 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जो पुव्वरत्तावररत्तकाले संपिक्खई अप्पगमप्पएणं । किं मे कडं? किं च मे किच्चसेसं? किं सक्कणिज्जं न समायरामि? ॥ | ||
Sutra Meaning : | जो साधु रात्रि के प्रथम प्रहर और पिछले प्रहर में अपनी आत्मा का अपनी आत्मा द्वारा सम्प्रेक्षण करता है कि – मैंने क्या किया है ? मेरे लिए क्या कृत्य शेष रहा है ? वह कौन – सा कार्य है, जो मेरे द्वारा शक्य है, किन्तु मैं नहीं कर रहा हूँ ? क्या मेरी स्खलना को दूसरा कोई देखता है ? अथवा क्या अपनी भूल को मैं स्वयं देखता हूँ ? अथवा कौन – सी स्खलना मैं नहीं त्याग रहा हूँ ? इस प्रकार आत्मा का सम्यक् अनुप्रेक्षण करता हुआ मुनि अनागत में प्रतिबन्ध न करे। सूत्र – ५३६, ५३७ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jo puvvarattavararattakale sampikkhai appagamappaenam. Kim me kadam? Kim cha me kichchasesam? Kim sakkanijjam na samayarami?. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jo sadhu ratri ke prathama prahara aura pichhale prahara mem apani atma ka apani atma dvara samprekshana karata hai ki – maimne kya kiya hai\? Mere lie kya kritya shesha raha hai\? Vaha kauna – sa karya hai, jo mere dvara shakya hai, kintu maim nahim kara raha hum\? Kya meri skhalana ko dusara koi dekhata hai\? Athava kya apani bhula ko maim svayam dekhata hum\? Athava kauna – si skhalana maim nahim tyaga raha hum\? Isa prakara atma ka samyak anuprekshana karata hua muni anagata mem pratibandha na kare. Sutra – 536, 537 |