Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017864 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1164 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अहो तित्थंकरेणम्हं किमट्ठं चक्खु-दरिसणं। पुरिसित्थी रमंताणं, सव्वहा वि णिवारियं॥ | ||
Sutra Meaning : | यहाँ तीर्थंकर भगवंत ने पुरुष और स्त्री रतिक्रीड़ा करते हैं तो उनको देखना हमने क्यों मना किया होगा ? वो वेदना दुःख रहित होने से दूसरों का सुख नहीं पहचान सकते। अग्नि जलाने के स्वभाववाला होने के बावजूद भी आँख से उसे देखे तो देखनेवाले को नहीं जलाता। या तो ना, ना, ना, ना भगवंत ने जो आज्ञा की है वो यथार्थ ही है। वो विपरीत आड़श करेंगे ही नहीं। क्रीड़ा करते हुए पंछी युगल को देखकर मेरा मन क्षोभित हुआ है। मुझमें पुरुष की अभिलाषा प्रकट हुई है कि मैं उसके साथ मैथुन सेवन करूँ। लेकिन आज मैंने चिन्तवन किया वो मैं सपने में भी नहीं कर सकता। और फिर इस जन्म में मैंने मन से भी आज तक पुरुष की ईच्छा नहीं की। किसी भी तरह से सपने में भी उसकी अभिलाषा नहीं की, तो वाकई मैं दुराचारी पाप करने के स्वभाववाली अभागी हूँ, आड़ा – टेढ़ा झूठ सोचकर मैंने तीर्थंकर की आशातना की है। सूत्र – ११६४–११६९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aho titthamkarenamham kimattham chakkhu-darisanam. Purisitthi ramamtanam, savvaha vi nivariyam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yaham tirthamkara bhagavamta ne purusha aura stri ratikrira karate haim to unako dekhana hamane kyom mana kiya hoga\? Vo vedana duhkha rahita hone se dusarom ka sukha nahim pahachana sakate. Agni jalane ke svabhavavala hone ke bavajuda bhi amkha se use dekhe to dekhanevale ko nahim jalata. Ya to na, na, na, na bhagavamta ne jo ajnya ki hai vo yathartha hi hai. Vo viparita arasha karemge hi nahim. Krira karate hue pamchhi yugala ko dekhakara mera mana kshobhita hua hai. Mujhamem purusha ki abhilasha prakata hui hai ki maim usake satha maithuna sevana karum. Lekina aja maimne chintavana kiya vo maim sapane mem bhi nahim kara sakata. Aura phira isa janma mem maimne mana se bhi aja taka purusha ki ichchha nahim ki. Kisi bhi taraha se sapane mem bhi usaki abhilasha nahim ki, to vakai maim durachari papa karane ke svabhavavali abhagi hum, ara – terha jhutha sochakara maimne tirthamkara ki ashatana ki hai. Sutra – 1164–1169 |