Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1017540
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-५ नवनीतसार

Translated Chapter :

अध्ययन-५ नवनीतसार

Section : Translated Section :
Sutra Number : 840 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहन्नया तेसिं दुरायाराणं सद्धम्म परंमुहाणं अगार धम्माणगार धम्मोभयभट्ठाणं लिंग मेत्त णाम पव्वइयाणं कालक्कमेणं संजाओ परोप्परं आगम वियारो। जहा णं सड्ढगाणमसई संजया चेव मढदेउले पडिजागरेंति खण्ड पडिए य समारावयंति। अन्नं च जाव करणिज्जं तं पइ समारंभे कज्ज-माणे जइस्सावि णं नत्थि दोस संभवं। एवं च केई भणंति संजम मोक्ख नेयारं, अन्ने भणंति जहा णं पासायवडिंसए पूया सक्कार बलि विहाणाईसु णं तित्थुच्छप्पणा चेव मोक्खगमणं। एवं तेसिं अविइय परमत्थाणं पावकम्माणं जं जेण सिट्ठं सो तं चेवुद्दामुस्सिंखलेणं मुहेणं पलवति। ताहे समुट्ठियं वाद संघट्टं। नत्थि य कोई तत्थ आगम कुसलो तेसिं मज्झे जो तत्थ जुत्ताजुत्तं वियारेइ, जो पमाणमुवइस्सइ। तहा एगे भणंति जहा अमुगो अमुगत्थामे चिट्ठे। अन्ने भणंति अमुगो, अन्ने भणंति किमत्थ बहुना पलविएणं सव्वेसिं अम्हाणं सावज्जायरीओ एत्थ पमाणं ति तेहिं भणियं जहा एवं होउ त्ति हक्कारावेह लहुं। तओ हक्काराविओ गोयमा सो तेहिं सावज्जायरिओ। आगओ दूरदेसाओ अप्पडिबद्धत्ता विहरमाणो। सत्तहिं मासेहिं जाव णं दिट्ठो एगाए अज्जाए। सा य तं कट्ठुग्ग तव चरण सोसिय सरीरं चम्मट्ठि सेस तनुं अच्चंतं तव सिरिए दिप्पंतं साव-ज्जायरियं पेच्छिय सुविम्हियंतक्करणा वियक्किउं पयत्ता अहो किं एस महानुभागो णं सो अरहा, किं वा णं धम्मो चेव मुत्तिमंतो किं बहुना तियसिंदवंदाणं पि वंदणिज्ज पाय जुओ एस त्ति चिंतिऊणं भत्ति भरणिब्भरा आयाहिण पयाहिणं काऊणं उत्तिमंगेण संघट्टेमाणी झत्ति निवडिया चलणेसुं गोयमा तस्स णं सावज्जायरीयस्स। दिट्ठो य सो तेहिं दुरायारेहिं पणमिज्जमाणो। अन्नया णं सो तेसिं तत्थ जहा जग गुरुहिं उवइट्ठं तहा चेव गुरुवएसाणुसारेणं आनुपुव्वीए जहट्ठियं सुत्तत्थं वागरेइ। ते वि तहा चेव सद्दहंति। अन्नया ताव वागरियं गोयमा। जाव णं एक्कारसण्हमंगाणं चोद्दसण्हं पुव्वाणं दुवालसंगस्स णं सुयनाणस्स णवणीयसारभूयं सयल पाव परिहारट्ठ कम्म निम्महणं आगयं इणमेव गच्छ मेरा पन्नवणं महानिसीह सुयक्खंधस्स पंचममज्झयणं। एत्थेव गोयमा ताव णं वक्खाणियं जाव णं आगया इमा गाहा।
Sutra Meaning : अब किसी समय दुराचारी अच्छे धर्म से पराङ्मुख होनेवाले साधुधर्म और श्रावक धर्म दोनों से भ्रष्ट होनेवाला केवल भेष धारण करनेवाले हम प्रव्रज्या अंगीकार की है – ऐसा प्रलाप करनेवाले ऐसे उनको कुछ समय गुजरने के बाद भी वो आपस में आगम सम्बन्धी सोचने लगे कि – श्रावक की गैरमोजुदगी में संयत ऐसे साधु ही देवकुल मठ उपाश्रय की देखभाल करे और जिनमंदिर खंड़ित हुए हो, गिर गए हो तो उसका जीर्णोद्धार करवाए, मरम्मत करवाए, यह काम करते करते यदि कोई आरम्भ, समारम्भ हो उसमें साधु हो तो भी उन्हें दोष नहीं लगता। और फिर कुछ लोग ऐसा कहते हैं कि संयम ही मोक्ष दिलवाता है। कुछ लोग ऐसा कहते हैं कि – जिन प्रासाद जिन चैत्य की पूजा – सत्कार – बलि विधान आदि करने से तीर्थ से शासन की उन्नति – प्रभावना होती है और वो ही मोक्ष गमन का उपाय है। इस प्रकार यथार्थ परमार्थ न समझनेवाले पापकर्मी उन्हें ठीक लगे वो मुख से प्रलाप करते थे उस समय दो पक्ष में विवाद पैदा हुआ। उनमें किसी वैसे आगम के माहितगार कुशल पुरुष नहीं है कि जो इस विषय में युक्त या अयुक्त क्या है उसके बारे में सोच सके या प्रमाणपूर्वक विवाद को समा सके। और उसमें से एक ऐसा कहे कि इस विषय के जानकार कुछ आचार्य कुछ स्थान पर रहे हैं। दूसरा फिर दूसरे का नाम बताए, ऐसे विवाद चलते – चलते एक ने कहा कि यहाँ ज्यादा प्रलाप करने से क्या ? हम सबको इस विषय में सावद्याचार्य जो निर्णय दे वो प्रमाणभूत। दूसरे सामने के पक्षवाले ने भी उस बात को अपनाया और कहा कि उन्हें जल्द बुलाओ। हे गौतम ! उन्हें बुलाए यानि दूर देश से वो सतत अप्रतिबद्ध विहार करते करते सात महिने में आ पहुँचे। बीच में एक आर्या को उसके दर्शन हुए। कष्टकारी उग्र तप और चारित्र से शोषित शरीरवाले, जिसके शरीर में केवल चमड़ी और हड्डी बाकी रहे हैं, तप के तेज से अति दीपायमान ऐसे उस सावद्याचार्य को देखकर काफी विस्मय पाइ हुई उस पल में वितर्क करने लगी कि – क्या यह महानुभाव वो अरिहंत है कि यह मूर्तिमान धर्म है ? ज्यादा क्या सोचे ? देवेन्द्र को भी वंदनीय है। उसके चरण युगल मुजे वंदन करने के लायक है… ऐसा चिन्तवन करके भक्तिपूर्ण हृदयवाली उनकी और प्रदक्षिणा देकर मस्तक से पाँव का संघट्टा हो जाए वैसे अचानक सहसा वो सावद्याचार्य को प्रणाम करते और पाँव का संघट्टा होते देखा। किसी समय वो आचार्य उनको जिस तरह जगत के गुरु तीर्थंकर भगवंत ने उपदेश दिया है। उस प्रकार गुरु के उपदेश के अनुसार क्रमानुसार यथास्थित सूत्र और अर्थ की प्ररूपणा करते हैं, उस प्रकार वो उसकी सद्दहणा करते हैं। एक दिन हे गौतम ! उस प्रकार कहा कि ग्यारह अंग; चौदह पूर्व, बारह अंग रूप श्रुतज्ञान का सार, रहस्य हो, नवनीत हो तो समग्र पाप का परिहार और आँठ कर्म को समझानेवाले महानिशीथ श्रुतस्कंध का पाँचवा अध्ययन है। हे गौतम ! इस अध्ययन में जितने में विवेचन करते थे उतने में यह गाथा आई।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahannaya tesim durayaranam saddhamma parammuhanam agara dhammanagara dhammobhayabhatthanam limga metta nama pavvaiyanam kalakkamenam samjao paropparam agama viyaro. Jaha nam saddhaganamasai samjaya cheva madhadeule padijagaremti khanda padie ya samaravayamti. Annam cha java karanijjam tam pai samarambhe kajja-mane jaissavi nam natthi dosa sambhavam. Evam cha kei bhanamti samjama mokkha neyaram, anne bhanamti jaha nam pasayavadimsae puya sakkara bali vihanaisu nam titthuchchhappana cheva mokkhagamanam. Evam tesim aviiya paramatthanam pavakammanam jam jena sittham so tam chevuddamussimkhalenam muhenam palavati. Tahe samutthiyam vada samghattam. Natthi ya koi tattha agama kusalo tesim majjhe jo tattha juttajuttam viyarei, jo pamanamuvaissai. Taha ege bhanamti jaha amugo amugatthame chitthe. Anne bhanamti amugo, anne bhanamti kimattha bahuna palavienam savvesim amhanam savajjayario ettha pamanam ti tehim bhaniyam jaha evam hou tti hakkaraveha lahum. Tao hakkaravio goyama so tehim savajjayario. Agao duradesao appadibaddhatta viharamano. Sattahim masehim java nam dittho egae ajjae. Sa ya tam katthugga tava charana sosiya sariram chammatthi sesa tanum achchamtam tava sirie dippamtam sava-jjayariyam pechchhiya suvimhiyamtakkarana viyakkium payatta aho kim esa mahanubhago nam so araha, kim va nam dhammo cheva muttimamto kim bahuna tiyasimdavamdanam pi vamdanijja paya juo esa tti chimtiunam bhatti bharanibbhara ayahina payahinam kaunam uttimamgena samghattemani jhatti nivadiya chalanesum goyama tassa nam savajjayariyassa. Dittho ya so tehim durayarehim panamijjamano. Annaya nam so tesim tattha jaha jaga guruhim uvaittham taha cheva guruvaesanusarenam anupuvvie jahatthiyam suttattham vagarei. Te vi taha cheva saddahamti. Annaya tava vagariyam goyama. Java nam ekkarasanhamamganam choddasanham puvvanam duvalasamgassa nam suyananassa navaniyasarabhuyam sayala pava pariharattha kamma nimmahanam agayam inameva gachchha mera pannavanam mahanisiha suyakkhamdhassa pamchamamajjhayanam. Ettheva goyama tava nam vakkhaniyam java nam agaya ima gaha.
Sutra Meaning Transliteration : Aba kisi samaya durachari achchhe dharma se parangmukha honevale sadhudharma aura shravaka dharma donom se bhrashta honevala kevala bhesha dharana karanevale hama pravrajya amgikara ki hai – aisa pralapa karanevale aise unako kuchha samaya gujarane ke bada bhi vo apasa mem agama sambandhi sochane lage ki – shravaka ki gairamojudagi mem samyata aise sadhu hi devakula matha upashraya ki dekhabhala kare aura jinamamdira khamrita hue ho, gira gae ho to usaka jirnoddhara karavae, marammata karavae, yaha kama karate karate yadi koi arambha, samarambha ho usamem sadhu ho to bhi unhem dosha nahim lagata. Aura phira kuchha loga aisa kahate haim ki samyama hi moksha dilavata hai. Kuchha loga aisa kahate haim ki – jina prasada jina chaitya ki puja – satkara – bali vidhana adi karane se tirtha se shasana ki unnati – prabhavana hoti hai aura vo hi moksha gamana ka upaya hai. Isa prakara yathartha paramartha na samajhanevale papakarmi unhem thika lage vo mukha se pralapa karate the Usa samaya do paksha mem vivada paida hua. Unamem kisi vaise agama ke mahitagara kushala purusha nahim hai ki jo isa vishaya mem yukta ya ayukta kya hai usake bare mem socha sake ya pramanapurvaka vivada ko sama sake. Aura usamem se eka aisa kahe ki isa vishaya ke janakara kuchha acharya kuchha sthana para rahe haim. Dusara phira dusare ka nama batae, aise vivada chalate – chalate eka ne kaha ki yaham jyada pralapa karane se kya\? Hama sabako isa vishaya mem savadyacharya jo nirnaya de vo pramanabhuta. Dusare samane ke pakshavale ne bhi usa bata ko apanaya aura kaha ki unhem jalda bulao. He gautama ! Unhem bulae yani dura desha se vo satata apratibaddha vihara karate karate sata mahine mem a pahumche. Bicha mem eka arya ko usake darshana hue. Kashtakari ugra tapa aura charitra se shoshita shariravale, jisake sharira mem kevala chamari aura haddi baki rahe haim, tapa ke teja se ati dipayamana aise usa savadyacharya ko dekhakara kaphi vismaya pai hui usa pala mem vitarka karane lagi ki – kya yaha mahanubhava vo arihamta hai ki yaha murtimana dharma hai\? Jyada kya soche\? Devendra ko bhi vamdaniya hai. Usake charana yugala muje vamdana karane ke layaka hai… aisa chintavana karake bhaktipurna hridayavali unaki aura pradakshina dekara mastaka se pamva ka samghatta ho jae vaise achanaka sahasa vo savadyacharya ko pranama karate aura pamva ka samghatta hote dekha. Kisi samaya vo acharya unako jisa taraha jagata ke guru tirthamkara bhagavamta ne upadesha diya hai. Usa prakara guru ke upadesha ke anusara kramanusara yathasthita sutra aura artha ki prarupana karate haim, usa prakara vo usaki saddahana karate haim. Eka dina he gautama ! Usa prakara kaha ki gyaraha amga; chaudaha purva, baraha amga rupa shrutajnyana ka sara, rahasya ho, navanita ho to samagra papa ka parihara aura amtha karma ko samajhanevale mahanishitha shrutaskamdha ka pamchava adhyayana hai. He gautama ! Isa adhyayana mem jitane mem vivechana karate the utane mem yaha gatha ai.