Sr No : |
1014051
|
|
|
Scripture Name( English ): |
Vyavaharsutra
|
Translated Scripture Name : |
व्यवहारसूत्र
|
Mool Language : |
Ardha-Magadhi
|
Translated Language : |
Hindi
|
Chapter : |
|
Translated Chapter : |
|
Section : |
उद्देशक-१०
|
Translated Section : |
उद्देशक-१०
|
Sutra Number : |
251
|
Category : |
Chheda-03
|
Gatha or Sutra : |
Sutra
|
Sutra Anuyog : |
|
Author : |
Deepratnasagar
|
Original Author : |
Gandhar
|
|
Century : |
|
Sect : |
Svetambara1
|
Source : |
|
|
|
|
Mool Sutra : |
[सूत्र] पंचविहे ववहारे पन्नत्ते तं जहा–आगमे सुए आणा धारणा जीए।
जहा से तत्थ आगमे सिया, आगमेणं ववहारं पट्ठवेज्जा।
नो से तत्थ आगमे सिया, जहा से तत्थ सुए सिया, सुएणं ववहारं पट्ठवेज्जा।
नो से तत्थ सुए सिया, जहा से तत्थ आणा सिया, आणाए ववहारं पट्ठवेज्जा।
नो से तत्थ आणा सिया, जहा से तत्थ धारणा सिया, धारणाए ववहारं पट्ठवेज्जा।
नो से तत्थ धारणा सिया, जहा से तत्थ जीए सिया, जीएणं ववहारं पट्ठवेज्जा।
इच्चेतेहिं पंचहिं ववहारेहिं ववहारं पट्ठवेज्जा, तं जहा–आगमेणं सुएणं आणाए धारणाए जीएणं।
जहा-जहा से आगमे सुए आणा धारणा जीए तहा-तहा ववहारे पट्ठवेज्जा। से किमाहु भंते? आगमबलिया समणा निग्गंथा।
इच्चेयं पंचविहं ववहारं जया-जया जहिं-जहिं तया-तया तहिं-तहिं अणिस्सिओवस्सियं ववहारं ववहरेमाणे समणे निग्गंथे आणाए आराहए भवइ।
|
Sutra Meaning : |
व्यवहार पाँच तरह से बताए हैं। वो इस प्रकार आगम, श्रुत् आज्ञा, धारणा और जीत, जहाँ आगम व्यवहारी यानि कि केवली या पूर्वधर हो वहाँ आगम व्यवहार स्थापित करना। जहाँ आगम व्यवहारी न हो वहाँ सूत्र (आयारो आदि) व्यवहा स्थापित करना, जहाँ सूत्र ज्ञाता भी न हो वहाँ आज्ञा व्यवहार स्थापना, जहाँ आज्ञा व्यवहारी न हो वहाँ धारणा व्यवहार स्थापित करना और धारणा व्यवहारी भी न हो वहाँ जीत यानि कि परम्परा से आनेवाला व्यवहार स्थापित करना।
इस पाँच व्यवहार से करके व्यवहार स्थापित करे तो इस प्रकार – आगम, सूत्र, आज्ञा, धारणा, जीत वैसे उस व्यवहार संस्थापित करे, हे भगवंत ! ऐसा क्यों कहा ? आगम बलयुक्त साधु को वो पूर्वोक्त पाँच व्यवहार को जिस वक्त जो जहाँ उचित हो वो वहाँ निश्रा रहित उपदेश और व्यवहार रखनेवाले साधु आज्ञा के आराधक होता है।
|
Mool Sutra Transliteration : |
[sutra] pamchavihe vavahare pannatte tam jaha–agame sue ana dharana jie.
Jaha se tattha agame siya, agamenam vavaharam patthavejja.
No se tattha agame siya, jaha se tattha sue siya, suenam vavaharam patthavejja.
No se tattha sue siya, jaha se tattha ana siya, anae vavaharam patthavejja.
No se tattha ana siya, jaha se tattha dharana siya, dharanae vavaharam patthavejja.
No se tattha dharana siya, jaha se tattha jie siya, jienam vavaharam patthavejja.
Ichchetehim pamchahim vavaharehim vavaharam patthavejja, tam jaha–agamenam suenam anae dharanae jienam.
Jaha-jaha se agame sue ana dharana jie taha-taha vavahare patthavejja. Se kimahu bhamte? Agamabaliya samana niggamtha.
Ichcheyam pamchaviham vavaharam jaya-jaya jahim-jahim taya-taya tahim-tahim anissiovassiyam vavaharam vavaharemane samane niggamthe anae arahae bhavai.
|
Sutra Meaning Transliteration : |
Vyavahara pamcha taraha se batae haim. Vo isa prakara agama, shrut ajnya, dharana aura jita, jaham agama vyavahari yani ki kevali ya purvadhara ho vaham agama vyavahara sthapita karana. Jaham agama vyavahari na ho vaham sutra (ayaro adi) vyavaha sthapita karana, jaham sutra jnyata bhi na ho vaham ajnya vyavahara sthapana, jaham ajnya vyavahari na ho vaham dharana vyavahara sthapita karana aura dharana vyavahari bhi na ho vaham jita yani ki parampara se anevala vyavahara sthapita karana.
Isa pamcha vyavahara se karake vyavahara sthapita kare to isa prakara – agama, sutra, ajnya, dharana, jita vaise usa vyavahara samsthapita kare, he bhagavamta ! Aisa kyom kaha\? Agama balayukta sadhu ko vo purvokta pamcha vyavahara ko jisa vakta jo jaham uchita ho vo vaham nishra rahita upadesha aura vyavahara rakhanevale sadhu ajnya ke aradhaka hota hai.
|