[सूत्र] परिहारकप्पट्ठिए भिक्खू थेराणं पडिग्गहेणं बहिया थेराणं वेयावडियाए गच्छेज्जा।
थेरा य णं वएज्जा–पडिग्गाहेहि णं अज्जो! तुमं पि भोक्खसि वा पाहिसि वा।
एवं से कप्पइ पडिग्गाहेत्तए। तत्थ नो कप्पइ परिहारियस्स अपरिहारियस्स पडिग्गहंसि असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा भोत्तए वा पायए वा, कप्पइ से सयंसि वा पडिग्गहंसि सयंसि वा पलासगंसि सयंसि वा कमढगंसि सयंसि वा खुव्वगंसि पाणिंसि वा उद्धट्टु-उद्धट्टु भोत्तए वा पायए वा।
एस कप्पो परिहारियस्स अपरिहारियाओ।
Sutra Meaning :
परिहार कल्प स्थित साधु स्थविर के पात्र लेकर बाहर स्थविर की वैयावच्च के लिए जाते देखकर स्थविर उस साधु को ऐसा कहे कि हे आर्य ! तुम्हारा आहार भी साथ में उसी पात्र में लाना और तुम भी उसे खाना और पानी पीना तो इस प्रकार लाना कल्पे लेकिन वहाँ परिहारी को अपरिहारी स्थविर के पात्र में अशन आदि आहार खाना या पीना न कल्पे लेकिन वो परिहारी साधु अपना पात्र या भाजन या) या मुट्ठी या हाथ में लेकर खाना या पीना कल्पे। इस प्रकार अपरिहारी के लिए परिहारी का कल्प आचार जानना – इस प्रकार मैं (तुम्हें) कहता हूँ।
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] pariharakappatthie bhikkhu theranam padiggahenam bahiya theranam veyavadiyae gachchhejja.
Thera ya nam vaejja–padiggahehi nam ajjo! Tumam pi bhokkhasi va pahisi va.
Evam se kappai padiggahettae. Tattha no kappai parihariyassa aparihariyassa padiggahamsi asanam va panam va khaimam va saimam va bhottae va payae va, kappai se sayamsi va padiggahamsi sayamsi va palasagamsi sayamsi va kamadhagamsi sayamsi va khuvvagamsi panimsi va uddhattu-uddhattu bhottae va payae va.
Esa kappo parihariyassa aparihariyao.
Sutra Meaning Transliteration :
Parihara kalpa sthita sadhu sthavira ke patra lekara bahara sthavira ki vaiyavachcha ke lie jate dekhakara sthavira usa sadhu ko aisa kahe ki he arya ! Tumhara ahara bhi satha mem usi patra mem lana aura tuma bhi use khana aura pani pina to isa prakara lana kalpe lekina vaham parihari ko aparihari sthavira ke patra mem ashana adi ahara khana ya pina na kalpe lekina vo parihari sadhu apana patra ya bhajana ya) ya mutthi ya hatha mem lekara khana ya pina kalpe. Isa prakara aparihari ke lie parihari ka kalpa achara janana – isa prakara maim (tumhem) kahata hum.