[सूत्र] जे भिक्खू नावागओ नावागयस्स असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेति, पडिग्गाहेंतं वा सातिज्जति।
Sutra Meaning :
जो साधु – साध्वी नौका – विहार करते वक्त नाँव में हो, पानी में हो, कीचड़ में हो या किनारे पर हो उस वक्त नाँव में रहे – पानी में रहे, कीचड़ में रहे या किनारे पर रहा किसी दाता अशन आदि वहोरावे और यदि किसी साधु – साध्वी अशन, पान, खादिम, स्वादिम ग्रहण करे, करवाए या अनुमोदना करे तो प्रायश्चित्त।
(यहाँ कुल १६ सूत्र द्वारा १६ – भेद बताए हैं। जिस तरह नाँव में रहे साधु को नाँव में, जल में, कीचड़ में या किनारे पर रहे दाता अशन आदि दे तब ग्रहण करना उस तरह से पानी में रहे, कीचड़ में रहे, किनारे पर रहे साधु – साध्वी को पहले बताए गए उस चारों भेद से दाता दे और साधु – साध्वी ग्रहण करे।)
सूत्र – १२७६–१२९१
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] je bhikkhu navagao navagayassa asanam va panam va khaimam va saimam va padiggaheti, padiggahemtam va satijjati.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo sadhu – sadhvi nauka – vihara karate vakta namva mem ho, pani mem ho, kichara mem ho ya kinare para ho usa vakta namva mem rahe – pani mem rahe, kichara mem rahe ya kinare para raha kisi data ashana adi vahorave aura yadi kisi sadhu – sadhvi ashana, pana, khadima, svadima grahana kare, karavae ya anumodana kare to prayashchitta.
(yaham kula 16 sutra dvara 16 – bheda batae haim. Jisa taraha namva mem rahe sadhu ko namva mem, jala mem, kichara mem ya kinare para rahe data ashana adi de taba grahana karana usa taraha se pani mem rahe, kichara mem rahe, kinare para rahe sadhu – sadhvi ko pahale batae gae usa charom bheda se data de aura sadhu – sadhvi grahana kare.)
Sutra – 1276–1291