[सूत्र] जे भिक्खू अनंतरहियाए पुढवीए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेति, परिट्ठवेंतं वा सातिज्जति।
Sutra Meaning :
जो साधु – साध्वी सचित्त पृथ्वी पर .. आदि .. पर मल – मूत्र का त्याग करे, करवाए, करनेवाले की अनुमोदना करे तो प्रायश्चित्त।
(संक्षेप में कहा जाए तो विराधना हो वैसी जगह में मल – मूत्र परठवे, ऐसा इस ११ सूत्र में बताते हैं। १३वे उद्देशक के सूत्र ७८९ से ७९९ इन ११ सूत्र में यह वर्णन किया है, उस प्रकार समझ लेना। फर्क केवल इतना कि उन हर एक जगह पर मल – मूत्र का त्याग करे ऐसे सम्बन्ध प्रत्येक दोष के साथ जोड़ना।)
इस प्रकार उद्देशक – १६ में बताए अनुसार के किसी भी दोष का खुद सेवन करे, दूसरों के पास सेवन करवाए या अनुमोदना करे तो चातुर्मासिक परिहार स्थान उद्घातिक यानि ‘लघु चौमासी’ प्रायश्चित्त आता है।
सूत्र – १०९८–११०८
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] je bhikkhu anamtarahiyae pudhavie uchchara-pasavanam paritthaveti, paritthavemtam va satijjati.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo sadhu – sadhvi sachitta prithvi para\.. Adi\.. Para mala – mutra ka tyaga kare, karavae, karanevale ki anumodana kare to prayashchitta.
(samkshepa mem kaha jae to viradhana ho vaisi jagaha mem mala – mutra parathave, aisa isa 11 sutra mem batate haim. 13ve uddeshaka ke sutra 789 se 799 ina 11 sutra mem yaha varnana kiya hai, usa prakara samajha lena. Pharka kevala itana ki una hara eka jagaha para mala – mutra ka tyaga kare aise sambandha pratyeka dosha ke satha jorana.)
Isa prakara uddeshaka – 16 mem batae anusara ke kisi bhi dosha ka khuda sevana kare, dusarom ke pasa sevana karavae ya anumodana kare to chaturmasika parihara sthana udghatika yani ‘laghu chaumasi’ prayashchitta ata hai.
Sutra – 1098–1108