Sutra Navigation: Chandrapragnapati ( चंद्रप्रज्ञप्ति सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1007432 | ||
Scripture Name( English ): | Chandrapragnapati | Translated Scripture Name : | चंद्रप्रज्ञप्ति सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
प्राभृत-१ |
Translated Chapter : |
प्राभृत-१ |
Section : | प्राभृत-प्राभृत-१ | Translated Section : | प्राभृत-प्राभृत-१ |
Sutra Number : | 132 | Category : | Upang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] ता एएसि णं चंदिम-सूरिय-गह-नक्खत्त-तारारूवाणं कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? ता चंदा य सूरा य–एते णं दोवि तुल्ला सव्वत्थोवा, नक्खत्ता संखेज्जगुणा, गहा संखेज्जगुणा, तारा संखेज्जगुणा। | ||
Sutra Meaning : | ज्योतिष्क देवों की स्थिति जघन्य से पल्योपम का आठवा भाग, उत्कृष्ट से एक लाख वर्ष अधिक एक पल्योपम है। ज्योतिष्क देवी की जघन्य स्थिति वहीं है, उत्कृष्ट ५०००० वर्षासाधिक अर्ध पल्योपम है। चंद्रविमान देव की जघन्य स्थिति एक पल्योपम का चौथा भाग और उत्कृष्ट स्थिति एक लाख वर्ष अधिक एक पल्योपम की है। चंद्रविमान देवी की जघन्य स्थिति औघिक के समान है। सूर्य विमान के देवों की स्थिति चंद्र देवों के समान है, सूर्यविमान के देवी की जघन्य स्थिति औघिक के समान और उत्कृष्ट स्थिति ५०० वर्ष अधिक अर्धपल्योपम है। ग्रहविमान के देवों की स्थिति जघन्य पल्योपम का चतुर्थ भाग और उत्कृष्ट पल्योपम की है; ग्रहविमान के देवी की जघन्य वही है, उत्कृष्ट अर्धपल्योपम की है। नक्षत्र विमान के देवों की स्थिति ग्रहविमान की देवी के समान है और नक्षत्र देवी की स्थिति जघन्य से पल्योपम का आठवा भाग और उत्कृष्ट से पल्योपम का चौथा भाग है। ताराविमान के देवों की स्थिति नक्षत्र देवी के समान है और उनकी देवी की स्थिति जघन्य से पल्योपम का आठवा भाग और उत्कृष्ट से साधिक पल्योपम का आठवा भाग प्रमाण है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ta eesi nam chamdima-suriya-gaha-nakkhatta-tararuvanam katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Ta chamda ya sura ya–ete nam dovi tulla savvatthova, nakkhatta samkhejjaguna, gaha samkhejjaguna, tara samkhejjaguna. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jyotishka devom ki sthiti jaghanya se palyopama ka athava bhaga, utkrishta se eka lakha varsha adhika eka palyopama hai. Jyotishka devi ki jaghanya sthiti vahim hai, utkrishta 50000 varshasadhika ardha palyopama hai. Chamdravimana deva ki jaghanya sthiti eka palyopama ka chautha bhaga aura utkrishta sthiti eka lakha varsha adhika eka palyopama ki hai. Chamdravimana devi ki jaghanya sthiti aughika ke samana hai. Surya vimana ke devom ki sthiti chamdra devom ke samana hai, suryavimana ke devi ki jaghanya sthiti aughika ke samana aura utkrishta sthiti 500 varsha adhika ardhapalyopama hai. Grahavimana ke devom ki sthiti jaghanya palyopama ka chaturtha bhaga aura utkrishta palyopama ki hai; grahavimana ke devi ki jaghanya vahi hai, utkrishta ardhapalyopama ki hai. Nakshatra vimana ke devom ki sthiti grahavimana ki devi ke samana hai aura nakshatra devi ki sthiti jaghanya se palyopama ka athava bhaga aura utkrishta se palyopama ka chautha bhaga hai. Taravimana ke devom ki sthiti nakshatra devi ke samana hai aura unaki devi ki sthiti jaghanya se palyopama ka athava bhaga aura utkrishta se sadhika palyopama ka athava bhaga pramana hai. |