Sutra Navigation: Suryapragnapti ( सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007023
Scripture Name( English ): Suryapragnapti Translated Scripture Name : सूर्यप्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

प्राभृत-१

Translated Chapter :

प्राभृत-१

Section : प्राभृत-प्राभृत-२ Translated Section : प्राभृत-प्राभृत-२
Sutra Number : 23 Category : Upang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] ता कहं ते उत्तरा अद्धमंडलसंठिती आहितेति वएज्जा? ता अयं णं जंबुद्दीवे दीवे सव्वदीवसमुद्दाणं सव्वब्भंतराए जाव परिक्खेवेणं, ता जया णं सूरिए सव्वब्भंतरं उत्तरं अद्धमंडलसंठितिं उवसंकमित्ता चारं चरइ तया णं उत्तमकट्ठपत्ते उक्कोसए अट्ठारसमुहुत्ते दिवसे भवइ, जहन्निया दुवालसमुहुत्ता राती भवति। जहा दाहिणा तहा चेव, नवरं–उत्तरट्ठिओ अब्भिंतरानंतरं दाहिणं उवसंकमति, दाहिणाओ अब्भिंतरं तच्चं उत्तरं उवसंकमति। एवं खलु एएणं उवाएणं जाव सव्वबाहिरं दाहिणं उवसंकमति, सव्वबाहिरं दाहिणं उवसंकमित्ता दाहिणाओ बाहिरानंतरं उत्तरं उवसंकमति, उत्तराओ बाहिरं तच्चं दाहिणं, तच्चाओ दाहिणाओ संकममाणे-संकममाणे जाव सव्वब्भंतरं उवसंकमति तहेव। एस णं दोच्चे छम्मासे, एस णं दोच्चस्स छम्मासस्स पज्जवसाणे एस णं आदिच्चे संवच्छरे, एस णं आदिच्चस्स संवच्छरस्स पज्जवसाणे, गाहाओ।
Sutra Meaning : हे भगवन्‌ ! उत्तरदिग्वर्ती अर्द्धमंडल संस्थिति कैसी है ? यह बताईए। दक्षिणार्द्धमंडल की संस्थिति के समान ही उत्तरार्द्धमंडल की संस्थिति समझना। जब सूर्य सर्वाभ्यन्तर उत्तर अर्द्धमंडल संस्थिति का संक्रमण करके गति करता है तब उत्कृष्ट अट्ठारह मुहूर्त्त का दिन और जघन्य बारह मुहूर्त्त की रात्रि होती है। उत्तरस्थित अभ्यन्तर से दक्षिण की तरफ संक्रमण होता है और दक्षिण से उत्तर की तरफ उपसंक्रमण होता है। इसी तरह इसी उपाय से यावत्‌ सर्वबाह्य दक्षिणार्ध मंडल की संस्थिति प्राप्त करके यावत्‌ दक्षिण दिशा सम्बन्धी सर्वबाह्यमंडल के अनन्तर उत्तरार्धमंडल की संस्थिति को प्राप्त करते हैं। उत्तर से सर्वबाह्य तीसरी दक्षिणार्धमंडल संस्थिति में गमन करता है। इसी तरह यावत्‌ सर्वाभ्यन्तर मंडल को प्राप्त करते हैं तब दूसरे छह मास होते हैं। ऐसे दूसरे छ मास परिपूर्ण होते हैं। यहीं आदित्य संवत्सर है और यहीं आदित्य संवत्सर का पर्यवसान है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ta kaham te uttara addhamamdalasamthiti ahiteti vaejja? Ta ayam nam jambuddive dive savvadivasamuddanam savvabbhamtarae java parikkhevenam, ta jaya nam surie savvabbhamtaram uttaram addhamamdalasamthitim uvasamkamitta charam charai taya nam uttamakatthapatte ukkosae attharasamuhutte divase bhavai, jahanniya duvalasamuhutta rati bhavati. Jaha dahina taha cheva, navaram–uttaratthio abbhimtaranamtaram dahinam uvasamkamati, dahinao abbhimtaram tachcham uttaram uvasamkamati. Evam khalu eenam uvaenam java savvabahiram dahinam uvasamkamati, savvabahiram dahinam uvasamkamitta dahinao bahiranamtaram uttaram uvasamkamati, uttarao bahiram tachcham dahinam, tachchao dahinao samkamamane-samkamamane java savvabbhamtaram uvasamkamati taheva. Esa nam dochche chhammase, esa nam dochchassa chhammasassa pajjavasane esa nam adichche samvachchhare, esa nam adichchassa samvachchharassa pajjavasane, gahao.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavan ! Uttaradigvarti arddhamamdala samsthiti kaisi hai\? Yaha bataie. Dakshinarddhamamdala ki samsthiti ke samana hi uttararddhamamdala ki samsthiti samajhana. Jaba surya sarvabhyantara uttara arddhamamdala samsthiti ka samkramana karake gati karata hai taba utkrishta attharaha muhurtta ka dina aura jaghanya baraha muhurtta ki ratri hoti hai. Uttarasthita abhyantara se dakshina ki tarapha samkramana hota hai aura dakshina se uttara ki tarapha upasamkramana hota hai. Isi taraha isi upaya se yavat sarvabahya dakshinardha mamdala ki samsthiti prapta karake yavat dakshina disha sambandhi sarvabahyamamdala ke anantara uttarardhamamdala ki samsthiti ko prapta karate haim. Uttara se sarvabahya tisari dakshinardhamamdala samsthiti mem gamana karata hai. Isi taraha yavat sarvabhyantara mamdala ko prapta karate haim taba dusare chhaha masa hote haim. Aise dusare chha masa paripurna hote haim. Yahim aditya samvatsara hai aura yahim aditya samvatsara ka paryavasana hai.