Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006788
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Translated Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Section : Translated Section :
Sutra Number : 488 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] परित्ते णं भंते! परित्ते त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! परित्ते दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–कायपरित्ते य, संसारपरित्ते य। कायपरित्ते णं भंते! कायपरित्ते त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं पुढविकालो–असंखेज्जाओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ। संसारपरित्ते णं भंते! संसारपरित्ते त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं– अनंताओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ अवड्ढं पोग्गल-परियट्टं देसूणं। अपरित्ते णं भंते! अपरित्ते त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! अपरित्ते दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–कायअपरित्ते य, संसारअपरित्ते य। कायअपरित्ते णं भंते! कायअपरित्ते त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं वणप्फइकालो। संसारअपरित्ते णं भंते! संसारअपरित्तेत्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! संसारअपरित्ते दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–अनादीए वा अपज्जवसिए, अनादीए वा सपज्जवसिए। णोपरित्ते-णोअपरित्ते णं पुच्छा। गोयमा! सादीए अपज्जवसिए।
Sutra Meaning : परीत दो प्रकार के हैं। कायपरीत और संसारपरीत। कायपरीत जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त, उत्कृष्ट पृथ्वीकाल तक, असंख्यात उत्सर्पिणी – अवसर्पिणियों तक उसी पर्यायमें रहता है। संसारपरीत जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त, उत्कृष्ट अनन्तकाल तक, यावत्‌ देशोन अपार्द्ध पुद्‌गल – परावर्त्त उसी पर्याय में रहता है। अपरीत दो प्रकार के हैं, काय – अपरीत और संसार – अपरीत। काय – अपरीत जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट वनस्पतिकाल तक उसी पर्याय में रहता है। संसार – अपरीत दो प्रकार के हैं। अनादि – अपर्यवसित और अनादि – सपर्यवसित। नोपरीत – नोअपरीत सादि – अपर्यवसित हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] paritte nam bhamte! Paritte tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Paritte duvihe pannatte, tam jaha–kayaparitte ya, samsaraparitte ya. Kayaparitte nam bhamte! Kayaparitte tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam pudhavikalo–asamkhejjao ussappini-osappinio. Samsaraparitte nam bhamte! Samsaraparitte tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam– anamtao ussappini-osappinio kalao, khettao avaddham poggala-pariyattam desunam. Aparitte nam bhamte! Aparitte tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Aparitte duvihe pannatte, tam jaha–kayaaparitte ya, samsaraaparitte ya. Kayaaparitte nam bhamte! Kayaaparitte tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam vanapphaikalo. Samsaraaparitte nam bhamte! Samsaraaparittetti kalao kevachiram hoi? Goyama! Samsaraaparitte duvihe pannatte, tam jaha–anadie va apajjavasie, anadie va sapajjavasie. Noparitte-noaparitte nam puchchha. Goyama! Sadie apajjavasie.
Sutra Meaning Transliteration : Parita do prakara ke haim. Kayaparita aura samsaraparita. Kayaparita jaghanya antarmuhurtta, utkrishta prithvikala taka, asamkhyata utsarpini – avasarpiniyom taka usi paryayamem rahata hai. Samsaraparita jaghanya antarmuhurtta, utkrishta anantakala taka, yavat deshona aparddha pudgala – paravartta usi paryaya mem rahata hai. Aparita do prakara ke haim, kaya – aparita aura samsara – aparita. Kaya – aparita jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta vanaspatikala taka usi paryaya mem rahata hai. Samsara – aparita do prakara ke haim. Anadi – aparyavasita aura anadi – saparyavasita. Noparita – noaparita sadi – aparyavasita haim.