Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006784 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-१८ कायस्थिति |
Translated Chapter : |
पद-१८ कायस्थिति |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 484 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] संजए णं भंते! संजए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं देसूणं पुव्वकोडिं। असंजए णं भंते! असंजए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! असंजए तिविहे पन्नत्ते, तं जहा–अनादीए वा अपज्जवसिए, अणादिए वा सपज्जवसिए, सादीए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे सादीए सपज्जवसिए से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अनंतं कालं–अनंताओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ अवड्ढं पोग्गलपरियट्टं देसूणं। संजयासंजए जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं देसूणं पुव्वकोडिं। नोसंजए-नोअसंजए-नोसंजयासंजए णं पुच्छा। गोयमा! सादीए अपज्जवसिए। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! संयत कितने काल तक संयतरूप में रहता है ? गौतम ! जघन्य एक समय और उत्कृष्ट देशोन करोड़ पूर्व तक। भगवन् ! असंयत कितने काल तक असंयतरूप में रहता है ? गौतम ! असंयत तीन प्रकार के हैं, अनादि – अपर्यवसित, अनादि – सपर्यवसित, सादि – सपर्यवसित। जो सादि – सपर्यवसित हैं, वह जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट अनन्तकाल तक, काल की अपेक्षा – अनन्त उत्सर्पिणी – अवसर्पिणियों तक तथा क्षेत्र की अपेक्षा – देशोन अपार्द्ध पुद्गलपरावर्त्त तक रहता है। संयतासंयत जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट देशोन पूर्वकोटि तक रहता है। भगवन् ! नोसंयत, नोअसंयत, नोसंयतासंयत कितने काल तक उसी रूप में रहता है ? गौतम ! वह सादि – अपर्य – वसित हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] samjae nam bhamte! Samjae tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam ekkam samayam, ukkosenam desunam puvvakodim. Asamjae nam bhamte! Asamjae tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Asamjae tivihe pannatte, tam jaha–anadie va apajjavasie, anadie va sapajjavasie, sadie va sapajjavasie. Tattha nam jese sadie sapajjavasie se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam anamtam kalam–anamtao ussappini-osappinio kalao, khettao avaddham poggalapariyattam desunam. Samjayasamjae jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam desunam puvvakodim. Nosamjae-noasamjae-nosamjayasamjae nam puchchha. Goyama! Sadie apajjavasie. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Samyata kitane kala taka samyatarupa mem rahata hai\? Gautama ! Jaghanya eka samaya aura utkrishta deshona karora purva taka. Bhagavan ! Asamyata kitane kala taka asamyatarupa mem rahata hai\? Gautama ! Asamyata tina prakara ke haim, anadi – aparyavasita, anadi – saparyavasita, sadi – saparyavasita. Jo sadi – saparyavasita haim, vaha jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta anantakala taka, kala ki apeksha – ananta utsarpini – avasarpiniyom taka tatha kshetra ki apeksha – deshona aparddha pudgalaparavartta taka rahata hai. Samyatasamyata jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta deshona purvakoti taka rahata hai. Bhagavan ! Nosamyata, noasamyata, nosamyatasamyata kitane kala taka usi rupa mem rahata hai\? Gautama ! Vaha sadi – aparya – vasita haim. |