Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006521 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-२ स्थान |
Translated Chapter : |
पद-२ स्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 221 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! अणवन्नियाणं देवाणं पज्जत्तापज्जत्ताणं ठाणा पन्नत्ता? कहि णं भंते! अणवन्निया देवा परिवसंति? गोयमा! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए रयणामयस्स कंडस्स जोयणसहस्सबाहल्लस्स उवरिं हेट्ठा य एगं जोयणसयं वज्जेत्ता मज्झे अट्ठसु जोयणसतेसु, एत्थ णं अणवण्णियाणं देवाणं तिरियमसंखेज्जा भोमेज्जा नगरावाससयसहस्सा भवंतीति मक्खातं। ते णं जाव पडिरूवा, एत्थ णं अणवण्णिन्नियाणं देवाणं ठाणा। उववाएणं लोयस्स असंखेज्जइभागे, समुग्घाएणं लोयस्स असंखेज्जइभागे, सट्ठाणेणं लोयस्स असंखेज्जइभागे। तत्थ णं बहवे अणवन्निया देवा परिवसंति–महड्ढिया जहा पिसाया जाव विहरंति। सन्निहियसामाणा यत्थ दुवे अणवन्निंदा अणवन्नियकुमाररायाणो परिवसंति–महिड्ढीया जहा काल-महाकाला। एवं जहा काल-महाकालाणं दोण्हं पि दाहिणिल्लाणं उत्तरिल्लाणं य भणिया तहा सन्निहिय-सामाणाणं पि भाणियव्वा। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पर्याप्तक और अपर्याप्तक अणपर्णिक देवों के स्थान कहाँ कहे गए हैं ? गौतम ! इस रत्नप्रभा – पृथ्वी के एक हजार योजन मोटे रत्नमय काण्ड के मध्य में आठसौ योजन में, अणपर्णिक देवों के तीरछे असंख्यात लाख नगरावास हैं। नगरावास वर्णन पूर्ववत्। इनमें अणपर्णिक देवों के स्थान हैं। वहाँ बहुत – से अणपर्णिक देव निवास करते हैं, वे महर्द्धिक हैं, (इत्यादि)। इन्हीं में दोनों अणपर्णिकेन्द्र अणपर्णिककुमारराज – सन्निहित और सामान निवास करते हैं, जो कि महर्द्धिक हैं, (इत्यादि)। इस प्रकार जैसे दक्षिण और उत्तरदिशा के (पिशाचेन्द्र) काल और महाकाल के समान सन्निहित और सामान आदि के विषय में कहना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Anavanniyanam devanam pajjattapajjattanam thana pannatta? Kahi nam bhamte! Anavanniya deva parivasamti? Goyama! Imise rayanappabhae pudhavie rayanamayassa kamdassa joyanasahassabahallassa uvarim hettha ya egam joyanasayam vajjetta majjhe atthasu joyanasatesu, ettha nam anavanniyanam devanam tiriyamasamkhejja bhomejja nagaravasasayasahassa bhavamtiti makkhatam. Te nam java padiruva, Ettha nam anavanninniyanam devanam thana. Uvavaenam loyassa asamkhejjaibhage, samugghaenam loyassa asamkhejjaibhage, satthanenam loyassa asamkhejjaibhage. Tattha nam bahave anavanniya deva parivasamti–mahaddhiya jaha pisaya java viharamti. Sannihiyasamana yattha duve anavannimda anavanniyakumararayano parivasamti–mahiddhiya jaha kala-mahakala. Evam jaha kala-mahakalanam donham pi dahinillanam uttarillanam ya bhaniya taha sannihiya-samananam pi bhaniyavva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Paryaptaka aura aparyaptaka anaparnika devom ke sthana kaham kahe gae haim\? Gautama ! Isa ratnaprabha – prithvi ke eka hajara yojana mote ratnamaya kanda ke madhya mem athasau yojana mem, anaparnika devom ke tirachhe asamkhyata lakha nagaravasa haim. Nagaravasa varnana purvavat. Inamem anaparnika devom ke sthana haim. Vaham bahuta – se anaparnika deva nivasa karate haim, ve maharddhika haim, (ityadi). Inhim mem donom anaparnikendra anaparnikakumararaja – sannihita aura samana nivasa karate haim, jo ki maharddhika haim, (ityadi). Isa prakara jaise dakshina aura uttaradisha ke (pishachendra) kala aura mahakala ke samana sannihita aura samana adi ke vishaya mem kahana. |