Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006445 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-१ प्रज्ञापना |
Translated Chapter : |
पद-१ प्रज्ञापना |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 145 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कंदा य कंदमूला य, रुक्खमूला इ यावरे । गुच्छा य गुम्म वल्ली य, वेलुयाणि तणाणि य । | ||
Sutra Meaning : | कन्द, कन्दमूल, वृक्षमूल, गुच्छ, गुल्म, वल्ली, वेणु, और तृण। तथा – पद्म, उत्पल, शृंगाटक, हढ, शैवाल, कृष्णक, पनक, अवक, कच्छ, भाणी और कन्दक्य। (इन वनस्पतियों की) त्वचा, छल्ली, प्रवाल, पत्र, पुष्प, फल, मूल, अग्र, मध्य और बीज (इन) में से किसी की योनि कुछ और किसी की कुछ कही गई है। सूत्र – १४५–१४७ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kamda ya kamdamula ya, rukkhamula i yavare. Guchchha ya gumma valli ya, veluyani tanani ya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kanda, kandamula, vrikshamula, guchchha, gulma, valli, venu, aura trina. Tatha – padma, utpala, shrimgataka, hadha, shaivala, krishnaka, panaka, avaka, kachchha, bhani aura kandakya. (ina vanaspatiyom ki) tvacha, chhalli, pravala, patra, pushpa, phala, mula, agra, madhya aura bija (ina) mem se kisi ki yoni kuchha aura kisi ki kuchha kahi gai hai. Sutra – 145–147 |