Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006364 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | प्रज्ञापना उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
पद-१ प्रज्ञापना |
Translated Chapter : |
पद-१ प्रज्ञापना |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 64 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जे यावन्ने तहप्पगारा। से त्तं वल्लीओ। से किं तं पव्वगा? पव्वगा अनेगविहा पन्नत्ता, तं जहा– | ||
Sutra Meaning : | वे पर्वक (वनस्पतियाँ) किस प्रकार की हैं ? अनेक प्रकार की हैं। इक्षु, इक्षुवाटी, वीरण, एक्कड़, भमास, सूंठ, शर, वेत्र, तिमिर, शतपर्वक, नल। वंश, वेलू, कनक, कंकावंश, चापवंश, उदक, कुटज, विमक, कण्डा, वेलू और कल्याण। * और भी जो इसी प्रकार की वनस्पतियाँ हैं, (उन्हें पर्वक में ही समझनी चाहिए)। सूत्र – ६४–६६ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] je yavanne tahappagara. Se ttam vallio. Se kim tam pavvaga? Pavvaga anegaviha pannatta, tam jaha– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Ve parvaka (vanaspatiyam) kisa prakara ki haim\? Aneka prakara ki haim. Ikshu, ikshuvati, virana, ekkara, bhamasa, sumtha, shara, vetra, timira, shataparvaka, nala. Vamsha, velu, kanaka, kamkavamsha, chapavamsha, udaka, kutaja, vimaka, kanda, velu aura kalyana. * aura bhi jo isi prakara ki vanaspatiyam haim, (unhem parvaka mem hi samajhani chahie). Sutra – 64–66 |