Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006148 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | जीवाभिगम उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
षडविध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
षडविध जीव प्रतिपत्ति |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 348 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुढविकाइए णं भंते! पुढविकाइयत्ति कालतो केवच्चिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं असंखेज्जं कालं– असंखेज्जाओ उस्सप्पिणि-ओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ असंखेज्जा लोया। एवं आउतेउवाउक्काइयाणं। वणस्सइकाइयाणं अनंतं कालं–अनंताओ उस्सप्पिणिओसप्पिणीओ कालओ, खेत्तओ अनंता लोगा–असंखेज्जा पोग्गलपरियट्टा, ते णं पोग्गलपरियट्टा आवलियाए असंखेज्जतिभागे। तसकाइए णं भंते! तसकाइयत्ति कालतो केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं दो सागरोवमसहस्साइं संखेज्जवासमब्भहियाइं। अपज्जत्तगाणं छण्हवि जहन्नेणवि उक्कोसेणवि अंतोमुहुत्तं पज्जत्तगाणं। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पृथ्वीकाय, पृथ्वीकाय के रूप में कितने काल तक रह सकता है ? गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट असंख्येय काल यावत् असंख्येय लोकप्रमाण आकाशखण्डों का निर्लेपनाकाल। इसी प्रकार यावत् वायुकाय की संचिट्ठणा जानना। वनस्पतिकाय की संचिट्ठणा अनन्तकाल है यावत् आवलिका के असंख्यातवें भाग में जितने समय हैं, उतने पुद्गल परावर्तकाल तक। त्रसकाय की कायस्थिति जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट संख्यातवर्ष अधिक दो हजार सागरोपम है। छहों अपर्याप्तों की कायस्थिति जघन्य भी अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट भी अन्तर्मुहूर्त्त है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pudhavikaie nam bhamte! Pudhavikaiyatti kalato kevachchiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam asamkhejjam kalam– asamkhejjao ussappini-osappinio kalao, khettao asamkhejja loya. Evam auteuvaukkaiyanam. Vanassaikaiyanam anamtam kalam–anamtao ussappiniosappinio kalao, khettao anamta loga–asamkhejja poggalapariyatta, te nam poggalapariyatta avaliyae asamkhejjatibhage. Tasakaie nam bhamte! Tasakaiyatti kalato kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam do sagarovamasahassaim samkhejjavasamabbhahiyaim. Apajjattaganam chhanhavi jahannenavi ukkosenavi amtomuhuttam pajjattaganam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Prithvikaya, prithvikaya ke rupa mem kitane kala taka raha sakata hai\? Gautama ! Jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta asamkhyeya kala yavat asamkhyeya lokapramana akashakhandom ka nirlepanakala. Isi prakara yavat vayukaya ki samchitthana janana. Vanaspatikaya ki samchitthana anantakala hai yavat avalika ke asamkhyatavem bhaga mem jitane samaya haim, utane pudgala paravartakala taka. Trasakaya ki kayasthiti jaghanya antarmuhurtta aura utkrishta samkhyatavarsha adhika do hajara sagaropama hai. Chhahom aparyaptom ki kayasthiti jaghanya bhi antarmuhurtta aura utkrishta bhi antarmuhurtta hai. |