Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006028
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Section : चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप Translated Section : चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप
Sutra Number : 228 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] धायइसंडं णं दीवं कालोदे नामं समुद्दे वट्टे वलयागारसंठाणसंठिते सव्वतो समंता संपरिक्खित्ताणं चिट्ठइ। कालोदे णं भंते! समुद्दे किं समचक्कवालसंठिते? विसमचक्कवालसंठिते? गोयमा! समचक्कवालसंठिते, नो विसमचक्कवालसंठिते। कालोदे णं भंते! समुद्दे केवतियं चक्कवालविक्खंभेणं? केवतियं परिक्खेवेणं पन्नत्ते? गोयमा! अट्ठ जोयणसयसहस्साइं चक्कवालविक्खंभेणं, एकाणउतिं जोयणसयसहस्साइं सत्तरिं च सहस्साइं छच्च पंचुत्तरे जोयणसते किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं पन्नत्ते। से णं एगाए पउमवरवेदियाए, एगेणं वनसंडेणं सव्वओ समंता संपरिक्खित्ते दोण्हवि वण्णओ। कालोयस्स णं भंते! समुद्दस्स कति दारा पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि दारा पन्नत्ता, तं जहा–विजए वेजयंते जयंते अपराजिए। कहि णं भंते! कालोदस्स समुद्दस्स विजए नामं दारे पन्नत्ते? गोयमा! कालोदसमुद्दपुरत्थिम-पेरंते पुक्खरवरदीवपुरत्थिमद्धस्स पच्चत्थिमेणं सीतोदाए महानदीए उप्पिं, एत्थ णं कालोदस्स समुद्दस्स विजए नामं दारे पन्नत्ते। जंबुद्दीवगविजयसरिसा नवरं–रायहाणीओ पुरत्थिमेणं तिरियम-संखेज्जाइं जोयणसहस्साइं ओगाहित्ता अन्नंमि कालोदे समुद्दे जहा लवणे तहा चत्तारि रायहाणीओ समुद्दनामेसु। कालोयस्स णं भंते! समुद्दस्स दारस्स य दारस्स य एस णं केवतियं आबाहाए अंतरे पन्नत्ते? गोयमा!
Sutra Meaning : गोल और वलयाकार आकृति का कालोदसमुद्र धातकीखण्डद्वीप को सब ओर से घेर कर रहा हुआ है। भगवन्‌ ! कालोदसमुद्र समचक्रवाल संस्थित है या विषमचक्रवाल ? गौतम ! कालोदसमुद्र समचक्रवाल संस्थित है। गौतम ! कालोदसमुद्र का आठ लाख योजन चक्रवालविष्कम्भ है और ९११७६०५ योजन से कुछ अधिक उसकी परिधि है। वह एक पद्मवरवेदिका और एक वनखण्ड से परिवेष्टित है। गौतम ! कालोदसमुद्र के चार द्वा रहैं – विजय, वैजयन्त, जयंत और अपराजित। कालोदसमुद्र के पूर्वदिशा के अन्त में और पुष्करवरद्वीप के पूर्वार्ध के पश्चिम में शीतोदा महानदी के ऊपर कालोदसमुद्र का विजयद्वार है। वह आठ योजन का ऊंचा है आदि पूर्ववत्‌। कालोदसमुद्र के दक्षिण पर्यन्त में, पुष्करवरद्वीप के दक्षिणार्ध भाग के उत्तर में कालोदसमुद्र का वैजयंतद्वार है। कालोदसमुद्र के पश्चिमान्त में, पुष्करवरद्वीप के पश्चिमार्ध के पूर्व में शीता महानदी के ऊपर जयंत नामका द्वार है। कालोदसमुद्र के उत्तरार्ध के अन्त में और पुष्करवरद्वीप के उत्तरार्ध के दक्षिण में कालोदसमुद्र का अपराजितद्वार है। शेष वर्णन पूर्ववत्‌। भगवन्‌ ! कालोदसमुद्र के एक द्वार से दूसरे का अन्तर कितना है ? गौतम ! २२९२६४६ योजन और तीन कोस का अन्तर है। सूत्र – २२८, २२९
Mool Sutra Transliteration : [sutra] dhayaisamdam nam divam kalode namam samudde vatte valayagarasamthanasamthite savvato samamta samparikkhittanam chitthai. Kalode nam bhamte! Samudde kim samachakkavalasamthite? Visamachakkavalasamthite? Goyama! Samachakkavalasamthite, no visamachakkavalasamthite. Kalode nam bhamte! Samudde kevatiyam chakkavalavikkhambhenam? Kevatiyam parikkhevenam pannatte? Goyama! Attha joyanasayasahassaim chakkavalavikkhambhenam, ekanautim joyanasayasahassaim sattarim cha sahassaim chhachcha pamchuttare joyanasate kimchivisesahie parikkhevenam pannatte. Se nam egae paumavaravediyae, egenam vanasamdenam savvao samamta samparikkhitte donhavi vannao. Kaloyassa nam bhamte! Samuddassa kati dara pannatta? Goyama! Chattari dara pannatta, tam jaha–vijae vejayamte jayamte aparajie. Kahi nam bhamte! Kalodassa samuddassa vijae namam dare pannatte? Goyama! Kalodasamuddapuratthima-peramte pukkharavaradivapuratthimaddhassa pachchatthimenam sitodae mahanadie uppim, ettha nam kalodassa samuddassa vijae namam dare pannatte. Jambuddivagavijayasarisa navaram–rayahanio puratthimenam tiriyama-samkhejjaim joyanasahassaim ogahitta annammi kalode samudde jaha lavane taha chattari rayahanio samuddanamesu. Kaloyassa nam bhamte! Samuddassa darassa ya darassa ya esa nam kevatiyam abahae amtare pannatte? Goyama!
Sutra Meaning Transliteration : Gola aura valayakara akriti ka kalodasamudra dhatakikhandadvipa ko saba ora se ghera kara raha hua hai. Bhagavan ! Kalodasamudra samachakravala samsthita hai ya vishamachakravala\? Gautama ! Kalodasamudra samachakravala samsthita hai. Gautama ! Kalodasamudra ka atha lakha yojana chakravalavishkambha hai aura 9117605 yojana se kuchha adhika usaki paridhi hai. Vaha eka padmavaravedika aura eka vanakhanda se pariveshtita hai. Gautama ! Kalodasamudra ke chara dva rahaim – vijaya, vaijayanta, jayamta aura aparajita. Kalodasamudra ke purvadisha ke anta mem aura pushkaravaradvipa ke purvardha ke pashchima mem shitoda mahanadi ke upara kalodasamudra ka vijayadvara hai. Vaha atha yojana ka umcha hai adi purvavat. Kalodasamudra ke dakshina paryanta mem, pushkaravaradvipa ke dakshinardha bhaga ke uttara mem kalodasamudra ka vaijayamtadvara hai. Kalodasamudra ke pashchimanta mem, pushkaravaradvipa ke pashchimardha ke purva mem shita mahanadi ke upara jayamta namaka dvara hai. Kalodasamudra ke uttarardha ke anta mem aura pushkaravaradvipa ke uttarardha ke dakshina mem kalodasamudra ka aparajitadvara hai. Shesha varnana purvavat. Bhagavan ! Kalodasamudra ke eka dvara se dusare ka antara kitana hai\? Gautama ! 2292646 yojana aura tina kosa ka antara hai. Sutra – 228, 229