Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005882
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Section : नैरयिक उद्देशक-१ Translated Section : नैरयिक उद्देशक-१
Sutra Number : 82 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए केवतिया निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता? गोयमा! तीसं निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता। एवं एतेणं अभिलावेणं सव्वासिं पुच्छा, इमा गाहा अनुगंतव्वा–
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! इस रत्नप्रभापृथ्वी में कितने लाख नरकवास हैं ? गौतम ! तीस लाख। प्रथम पृथ्वी में तीस लाख, दूसरी में पच्चीस लाख, तीसरी में पन्द्रह लाख, चौथी में दस लाख, पाँचवी में तीन लाख, छठी में पाँच कम एक लाख और सातवी पृथ्वी में पाँच अनुत्तर महानरकावास हैं। अधःसप्तमपृथ्वी में महानरकावास पाँच हैं, यथा – काल, महाकाल, रौरव, महारौरव और अप्रतिष्ठान। सूत्र – ८२–८४
Mool Sutra Transliteration : [sutra] imise nam bhamte! Rayanappabhae pudhavie kevatiya nirayavasasayasahassa pannatta? Goyama! Tisam nirayavasasayasahassa pannatta. Evam etenam abhilavenam savvasim puchchha, ima gaha anugamtavva–
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Isa ratnaprabhaprithvi mem kitane lakha narakavasa haim\? Gautama ! Tisa lakha. Prathama prithvi mem tisa lakha, dusari mem pachchisa lakha, tisari mem pandraha lakha, chauthi mem dasa lakha, pamchavi mem tina lakha, chhathi mem pamcha kama eka lakha aura satavi prithvi mem pamcha anuttara mahanarakavasa haim. Adhahsaptamaprithvi mem mahanarakavasa pamcha haim, yatha – kala, mahakala, raurava, maharaurava aura apratishthana. Sutra – 82–84