Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005862
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : जीवाभिगम उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

त्रिविध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

त्रिविध जीव प्रतिपत्ति

Section : Translated Section :
Sutra Number : 62 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] पुरिसे णं भंते! पुरिसेत्ति कालओ केवच्चिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं सागरोवमसयपुहत्तं सातिरेगं। तिरिक्खजोणियपुरिसे णं भंते! कालओ केवच्चिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं तिन्नि पलिओवमाइं पुव्वकोडिपुहत्तमब्भहियाइं। एवं तहेव संचिट्ठणा जहा इत्थीणं जाव खहयरतिरिक्खजोणियपुरिसस्स संचिट्ठणा। मनुस्सपुरिसाणं भंते! कालतो केवच्चिरं होइ? गोयमा! खेत्तं पडुच्च जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं तिन्नि पलिओवमाइं पुव्वकोडिपुहत्तमब्भहियाइं। धम्मचरणं पडुच्च जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं देसूणा पुव्वकोडी। एवं सव्वत्थ जाव पुव्वविदेह अवरविदेह कम्मभूमगमनुस्सपुरिसाणं। अकम्मभूमगमनुस्स-पुरिसाणं जहा अकम्मभूमिकमनुस्सित्थीणं जाव अंतरदीवगाणं। जच्चेव ठिती सच्चेव संचिट्ठणा जाव सव्वट्ठसिद्धगाणं।
Sutra Meaning : हे भगवन्‌ ! पुरुष, पुरुषरूप में कितने काल तक रह सकता है ? गौतम ! जघन्य से अन्तमुहूर्त्त और उत्कृष्ट से सागरोपम शतपृथक्त्व से कुछ अधिक काल तक। भगवन्‌ ! तिर्यंचयोनि – पुरुष ? गौतम ! जघन्य से अन्तमुहूर्त्त और उत्कृष्ट पूर्वकोटी पृथक्त्व अधिक तीन पल्योपम तक। इस प्रकार से जैसे स्त्रियों की संचिट्ठणा कही, वैसे खेचर तिर्यंचयोनि पुरुष पर्यन्त की संचिट्ठणा है। भगवन्‌ ! मनुष्य पुरुष उसी रूप में काल से कितने समय तक रह सकता है ? गौतम ! क्षेत्र की अपेक्षा जघन्य अन्तमुहूर्त्त और उत्कृष्ट पूर्वकोटी पृथक्त्व अधिक तीन पल्योपम तक। धर्माचरण की अपेक्षा जघन्य अन्त – मुहूर्त्त और उत्कृष्ट देशोन पूर्वकोटी। इसी प्रकार पूर्वविदेह, पश्चिमविह कर्मभूमिक मनुष्य – पुरुषों तक कहना। अकर्मभूमिक मनुष्यपुरुषों के लिए अकर्मभूमिक मनुष्यस्त्रियों के समान। इसी प्रकार अन्तर्द्वीपों के अकर्मभूमिक मनुष्यपुरुषों तक जानना। देवपुरुषों की जो स्थिति कही है, वही उसका संचिट्ठणा काल है। ऐसा ही कथन सर्वार्थ सिद्ध के देवपुरुषों तक कहना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] purise nam bhamte! Purisetti kalao kevachchiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam sagarovamasayapuhattam satiregam. Tirikkhajoniyapurise nam bhamte! Kalao kevachchiram hoi? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam tinni paliovamaim puvvakodipuhattamabbhahiyaim. Evam taheva samchitthana jaha itthinam java khahayaratirikkhajoniyapurisassa samchitthana. Manussapurisanam bhamte! Kalato kevachchiram hoi? Goyama! Khettam paduchcha jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam tinni paliovamaim puvvakodipuhattamabbhahiyaim. Dhammacharanam paduchcha jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam desuna puvvakodi. Evam savvattha java puvvavideha avaravideha kammabhumagamanussapurisanam. Akammabhumagamanussa-purisanam jaha akammabhumikamanussitthinam java amtaradivaganam. Jachcheva thiti sachcheva samchitthana java savvatthasiddhaganam.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavan ! Purusha, purusharupa mem kitane kala taka raha sakata hai\? Gautama ! Jaghanya se antamuhurtta aura utkrishta se sagaropama shataprithaktva se kuchha adhika kala taka. Bhagavan ! Tiryamchayoni – purusha\? Gautama ! Jaghanya se antamuhurtta aura utkrishta purvakoti prithaktva adhika tina palyopama taka. Isa prakara se jaise striyom ki samchitthana kahi, vaise khechara tiryamchayoni purusha paryanta ki samchitthana hai. Bhagavan ! Manushya purusha usi rupa mem kala se kitane samaya taka raha sakata hai\? Gautama ! Kshetra ki apeksha jaghanya antamuhurtta aura utkrishta purvakoti prithaktva adhika tina palyopama taka. Dharmacharana ki apeksha jaghanya anta – muhurtta aura utkrishta deshona purvakoti. Isi prakara purvavideha, pashchimaviha karmabhumika manushya – purushom taka kahana. Akarmabhumika manushyapurushom ke lie akarmabhumika manushyastriyom ke samana. Isi prakara antardvipom ke akarmabhumika manushyapurushom taka janana. Devapurushom ki jo sthiti kahi hai, vahi usaka samchitthana kala hai. Aisa hi kathana sarvartha siddha ke devapurushom taka kahana.