Sutra Navigation: Rajprashniya ( राजप्रश्नीय उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005733
Scripture Name( English ): Rajprashniya Translated Scripture Name : राजप्रश्नीय उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Translated Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Section : Translated Section :
Sutra Number : 33 Category : Upang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेसि णं वनसंडाणं बहुमज्झदेसभाए पत्तेयं-पत्तेयं पासायवडेंसगा पन्नत्ता। ते णं पासायवडेंसगा पंच जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, अड्ढाइज्जाइं जोयणसयाइं विक्खंभेणं अब्भुग्गयमूसिय-पहसिया इव तहेव बहुसमरमणिज्जभूमिभागो उल्लोओ सीहासनं सपरिवारं। तत्थं णं चत्तारि देवा महिड्ढिया महज्जुइया महाबला महायसा महासोक्खा महानुभागा पलिओवमट्ठितीया परिवसंति, तं जहा–असोए सत्तपण्णे चंपए चूए। सूरियाभस्स णं देवविमानस्स अंतो बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे पन्नत्ते जाव तत्थ णं बहवे वेमाणिया देवा य देवीओ य आसयंति सयंति चिट्ठंति निसीयंति तुयट्टंति, हसंति रमंति ललंति कीलंति कित्तंति मोहेंति पुरा पोरानाणं सुचिण्णाणं सुपरक्कंताणं सुभाणं कडाणं कम्माणं कल्लानाणं कल्लाणं फलविवागं पच्चणुब्भवमाणा विहरंति। तस्स णं बहुसमरमणिज्जस्स भूमिभागस्स बहुमज्झदेसे, एत्थ णं महेगे उवगारिया लयणे पन्नत्ते–एगं जोयणसयसहस्सं आयामविक्खंभेणं, तिन्नि जोयणसयसहस्साइं सोलस सहस्साइं दोन्निय सत्तावीसे जोयणसए तिन्नि य कोसे अट्ठावीसं च धनुसयं तेरस य अंगुलाइं अद्धंगुलं च किंचिविसेसूणं परिक्खेवेणं, जोयणं बाहल्लेणं, सव्वजंबूणयामए अच्छे जाव पडिरूवे।
Sutra Meaning : उन वनखण्डों के मध्यातिमध्य भाग में एक – एक प्रासादावतंसक हैं। ये प्रासादावतंसक पाँच सौ योजन ऊंचे और अढ़ाई सौ योजन चौड़े हैं और अपनी उज्ज्वल प्रभा से हँसते हुए से प्रतीत होते हैं। इनका भूमिभाग अतिसम एवं रमणीय है। इनके चंदेवा, सामानिक आदि देवों के भद्रासनों सहित सिंहासन आदि का वर्णन पूर्ववत्‌ इन प्रासादावतंसकों में महान ऋद्धिशाली यावत्‌ एक पल्योपम की स्थिति वाले चार देव निवास करते हैं। अशोक देव, सप्तपर्ण देव, चंपक देव और आम्र देव। सूर्याभ नामक देवविमान के अंदर अत्यन्त समतल एवं अतीव रमणीय भूमिभाग है। शेष बहुत से वैमानिक देव और देवियों के बैठने से विचरण करने तक का वर्णन पूर्ववत्‌। किन्तु वहाँ वनखण्ड का वर्णन छोड़ देना। उस अतीव सम रमणीय भूमिभाग के बीचों – बीच एक उपकारिकालयन बना हुआ है। जो एक लाख योजन लम्बा – चौड़ा है और उसकी परिधि तीन लाख सोलह हजार दो सौ सत्ताईस योजन तीन कोस एक सौ अट्ठाईस धनुष और कुछ अधिक साढ़े तेरह अंगुल है। एक योजन मोटाई है। यह विशाल लयन सर्वात्मना स्वर्ण का बना हुआ, निर्मल यावत्‌ प्रतिरूप है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tesi nam vanasamdanam bahumajjhadesabhae patteyam-patteyam pasayavademsaga pannatta. Te nam pasayavademsaga pamcha joyanasayaim uddham uchchattenam, addhaijjaim joyanasayaim vikkhambhenam abbhuggayamusiya-pahasiya iva taheva bahusamaramanijjabhumibhago ulloo sihasanam saparivaram. Tattham nam chattari deva mahiddhiya mahajjuiya mahabala mahayasa mahasokkha mahanubhaga paliovamatthitiya parivasamti, tam jaha–asoe sattapanne champae chue. Suriyabhassa nam devavimanassa amto bahusamaramanijje bhumibhage pannatte java tattha nam bahave vemaniya deva ya devio ya asayamti sayamti chitthamti nisiyamti tuyattamti, hasamti ramamti lalamti kilamti kittamti mohemti pura porananam suchinnanam suparakkamtanam subhanam kadanam kammanam kallananam kallanam phalavivagam pachchanubbhavamana viharamti. Tassa nam bahusamaramanijjassa bhumibhagassa bahumajjhadese, ettha nam mahege uvagariya layane pannatte–egam joyanasayasahassam ayamavikkhambhenam, tinni joyanasayasahassaim solasa sahassaim donniya sattavise joyanasae tinni ya kose atthavisam cha dhanusayam terasa ya amgulaim addhamgulam cha kimchivisesunam parikkhevenam, joyanam bahallenam, savvajambunayamae achchhe java padiruve.
Sutra Meaning Transliteration : Una vanakhandom ke madhyatimadhya bhaga mem eka – eka prasadavatamsaka haim. Ye prasadavatamsaka pamcha sau yojana umche aura arhai sau yojana chaure haim aura apani ujjvala prabha se hamsate hue se pratita hote haim. Inaka bhumibhaga atisama evam ramaniya hai. Inake chamdeva, samanika adi devom ke bhadrasanom sahita simhasana adi ka varnana purvavat ina prasadavatamsakom mem mahana riddhishali yavat eka palyopama ki sthiti vale chara deva nivasa karate haim. Ashoka deva, saptaparna deva, champaka deva aura amra deva. Suryabha namaka devavimana ke amdara atyanta samatala evam ativa ramaniya bhumibhaga hai. Shesha bahuta se vaimanika deva aura deviyom ke baithane se vicharana karane taka ka varnana purvavat. Kintu vaham vanakhanda ka varnana chhora dena. Usa ativa sama ramaniya bhumibhaga ke bichom – bicha eka upakarikalayana bana hua hai. Jo eka lakha yojana lamba – chaura hai aura usaki paridhi tina lakha solaha hajara do sau sattaisa yojana tina kosa eka sau atthaisa dhanusha aura kuchha adhika sarhe teraha amgula hai. Eka yojana motai hai. Yaha vishala layana sarvatmana svarna ka bana hua, nirmala yavat pratirupa hai.