Sutra Navigation: Rajprashniya ( राजप्रश्नीय उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005728
Scripture Name( English ): Rajprashniya Translated Scripture Name : राजप्रश्नीय उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Translated Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Section : Translated Section :
Sutra Number : 28 Category : Upang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेसि णं दाराणं उभओ पासे दुहओ निसीहियाए सोलस-सोलस वंदनकलसपरिवाडीओ पन्नत्ताओ। ते णं वंदनकलसा वरकमलपइट्ठाणा सुरभिवरवारिपडिपुण्णा चंदनकयचच्चागा आविद्धकंठेगुणा पउमुप्पलपिधाणा सव्वरयणामया अच्छा जाव पडिरूवा महया-महया महिंदकुंभसमाणा पन्नत्ता समणाउसो! तेसि णं दाराणं उभओ पासे दुहओ निसीहियाए सोलस-सोलस नागदंतपरिवाडीओ पन्नत्ताओ। ते णं नागदंता मुत्ताजालंतरुसियहेमजाल गवक्खजाल खिंखिणीघंटाजालपरिक्खित्ता अब्भुग्गया अभिनिसिट्ठा तिरियं सुसंपग्गहिया अहेपन्नगद्धरूवगा पन्नगद्धसंठाणसंठिया सव्व-वइरामया अच्छा जाव पडिरूवा महया-महया गयदंतसमाणा पन्नत्ता समणाउसो! तेसु णं नागदंतएसु बहवे किण्हसुत्तबद्धा वग्घारियमल्लदामकलावा नीलसुत्तबद्धा वग्घारिय-मल्लदामकलावा लोहितसुत्तबद्धा वग्घारियमल्लदामकलावा हालिद्दसुत्तबद्धा वग्घारिय-मल्लदाम-कलावा सुक्किलसुत्तबद्धा वग्घारियमल्लदामकलावा। ते णं दामा तवणिज्जलंबूसगा सुवण्णपयरमंडियगा नानामणिरयण विविहहारद्धहार उवसोभियसमुदया ईसिं अन्नमन्नमसंपत्ता पुव्वावरदाहिणुत्तरागएहिं वाएहिं मंदायं-मंदायं एज्जमाणा-एज्जमाणा पलंबमाणा-पलंबमाणा पझंझमाणा-पझंझमाणा उरालेणं मणुन्नेणं मनहरेणं कण्णमन-निव्वुतिकरेणं सद्देणं ते पएसे सव्वओ समंता आपूरेमाणा-आपूरेमाणा सिरीए अईव-अईव उवसोभेमाणा-उवसोभेमाणा चिट्ठंति। तेसि णं नागदंताणं उवरिं अण्णाओ सोलस-सोलस नागदंतपरिवाडीओ पन्नत्ताओ। ते णं नागदंता मुत्ताजालंतरुसियहेमजाल गवक्खजाल खिंखिणीघंटाजालपरिक्खित्ता अब्भुग्गया अभि-निसिट्ठा तिरियं सुसंपग्गहिया अहेपन्नगद्धरूवा पन्नगद्धसंठाणसंठिया सव्व वइरामया अच्छा जाव पडिरूवा महया-महया गयदंतसमाणा पन्नत्ता समणाउसो! तेसु णं नागदंतएसु बहवे रययामया सिक्कगा पन्नत्ता। तेसु णं रययामएसु सिक्कएसु बहवे वेरुलियामईओ धूवघडीओ पन्नत्ताओ। ताओ णं धूवघडीओ कालागरुपवरकुंदुरुक्कतुरुक्क-धूव-मघमघेंतगंधुद्धुयाभिरामाओ सुगंधवरगंधियाओ गंधवट्टिभूयाओ ओरालेणं मणुन्नेणं मनहरेणं घाणमणनिव्वुत्तिकरेणं गंधेण ते पदेसे सव्वओ समंता आपूरेमाणा-आपूरेमाणा सिरीए अतीव-अतीव उवसोभेमाणा-उवसोभेमाणा चिट्ठंति।
Sutra Meaning : उन द्वारों की दोनों बाजुओं की दोनों निशीधिकाओं में सोलह – सोलह चन्दन – कलशों की पंक्तियाँ हैं, ये चन्दनकलश श्रेष्ठ उत्तम कमलों पर प्रतिष्ठित हैं, उत्तम सुगन्धित जल से भरे हुए हैं, चन्दन के लेप से चर्चित हैं, उनके कंठों में कलावा बंधा हुआ है और मुख पद्मोत्पल के ढक्कनों से ढंके हुए हैं। ये सभी कलश सर्वात्मना रत्नमय हैं, निर्मल यावत्‌ बृहत्‌ इन्द्रकुंभ जैसे विशाल एवं अतिशय रमणीय हैं। उन द्वारों की उभय पार्श्ववर्ती दोनों निषीधिकाओं में सोलह – सोलह नागदन्तों की पंक्तियाँ कही हैं। ये नागदन्त मोतियों और सोने की मालाओं में लटकती हुई गवाक्षाकार घुंघरुओं से युक्त, छोटी – छोटी घंटिकाओं से परिवेष्टित हैं। इनका अग्रभाग ऊपर की ओर उठा और दीवार से बाहर नीकलता हुआ है एवं पिछला भाग अन्दर दीवार में अच्छी तरह से घुसा हुआ है और आकार सर्प के अधोभाग जैसा है। अग्रभाग का संस्थान सर्पार्ध के समान है। वे वज्ररत्नों से बने हुए हैं। बड़े – बड़े गजदन्तों जैसे ये नागदन्त अतीव स्वच्छ, निर्मल यावत्‌ प्रतिरूप हैं। इन नागदन्तों पर काले सूत्र से गूँथी हुई तथा नीले, लाल, पीले और सफेद ड़ोरे से गूँथी हुई लम्बी – लम्बी मालाएं लटक रही हैं। वे मालाएं सोने के झूमकों और सोने के पत्तों से परिमंडित तथा नाना प्रकार के मणि – रत्नों से रचित विविध प्रकार के शोभनीक हारों के अभ्यदय यावत्‌ अपनी श्री से अतीव – अतीव उपशोभित हैं। इन नागदन्तों के भी ऊपर अन्य – दूसरी सोलह – सोलह नागदन्तों की पंक्तियाँ कही हैं। हे आयुष्मन्‌ श्रमणों ! पूर्ववर्णित नागदन्तों की तरह ये नागदन्त भी यावत्‌ विशाल गजदन्तों के समान हैं। इन नागदन्तों पर बहुत से रजतमय शींके लटके हैं। इन प्रत्येक रजतमय शींकों में वैडूर्य – मणियों से बनी हुई धूप – घटिकायें रखी हैं। ये धूपघटिकाएं काले अगर, श्रेष्ठ कुन्दरुष्क, तुरुष्क और सुगन्धित धूप के जलने से उत्पन्न मघमघाती मनमोहक सुगन्ध के उड़ने एवं उत्तम सुरभि – गन्ध की अधिकता से गन्धवर्तिका के जैसी प्रतीत होती हैं तथा सर्वोत्तम, मनोज्ञ, मनोहर, नासिका और मन को तृप्तिप्रदायक गन्ध से उस प्रदेश को सब तरफ से अधिवासित करती हुई यावत्‌ अपनी श्री से अतीव – अतीव शोभायमान हो रही हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tesi nam daranam ubhao pase duhao nisihiyae solasa-solasa vamdanakalasaparivadio pannattao. Te nam vamdanakalasa varakamalapaitthana surabhivaravaripadipunna chamdanakayachachchaga aviddhakamtheguna paumuppalapidhana savvarayanamaya achchha java padiruva mahaya-mahaya mahimdakumbhasamana pannatta samanauso! Tesi nam daranam ubhao pase duhao nisihiyae solasa-solasa nagadamtaparivadio pannattao. Te nam nagadamta muttajalamtarusiyahemajala gavakkhajala khimkhinighamtajalaparikkhitta abbhuggaya abhinisittha tiriyam susampaggahiya ahepannagaddharuvaga pannagaddhasamthanasamthiya savva-vairamaya achchha java padiruva mahaya-mahaya gayadamtasamana pannatta samanauso! Tesu nam nagadamtaesu bahave kinhasuttabaddha vagghariyamalladamakalava nilasuttabaddha vagghariya-malladamakalava lohitasuttabaddha vagghariyamalladamakalava haliddasuttabaddha vagghariya-malladama-kalava sukkilasuttabaddha vagghariyamalladamakalava. Te nam dama tavanijjalambusaga suvannapayaramamdiyaga nanamanirayana vivihaharaddhahara uvasobhiyasamudaya isim annamannamasampatta puvvavaradahinuttaragaehim vaehim mamdayam-mamdayam ejjamana-ejjamana palambamana-palambamana pajhamjhamana-pajhamjhamana uralenam manunnenam manaharenam kannamana-nivvutikarenam saddenam te paese savvao samamta apuremana-apuremana sirie aiva-aiva uvasobhemana-uvasobhemana chitthamti. Tesi nam nagadamtanam uvarim annao solasa-solasa nagadamtaparivadio pannattao. Te nam nagadamta muttajalamtarusiyahemajala gavakkhajala khimkhinighamtajalaparikkhitta abbhuggaya abhi-nisittha tiriyam susampaggahiya ahepannagaddharuva pannagaddhasamthanasamthiya savva vairamaya achchha java padiruva mahaya-mahaya gayadamtasamana pannatta samanauso! Tesu nam nagadamtaesu bahave rayayamaya sikkaga pannatta. Tesu nam rayayamaesu sikkaesu bahave veruliyamaio dhuvaghadio pannattao. Tao nam dhuvaghadio kalagarupavarakumdurukkaturukka-dhuva-maghamaghemtagamdhuddhuyabhiramao sugamdhavaragamdhiyao gamdhavattibhuyao oralenam manunnenam manaharenam ghanamananivvuttikarenam gamdhena te padese savvao samamta apuremana-apuremana sirie ativa-ativa uvasobhemana-uvasobhemana chitthamti.
Sutra Meaning Transliteration : Una dvarom ki donom bajuom ki donom nishidhikaom mem solaha – solaha chandana – kalashom ki pamktiyam haim, ye chandanakalasha shreshtha uttama kamalom para pratishthita haim, uttama sugandhita jala se bhare hue haim, chandana ke lepa se charchita haim, unake kamthom mem kalava bamdha hua hai aura mukha padmotpala ke dhakkanom se dhamke hue haim. Ye sabhi kalasha sarvatmana ratnamaya haim, nirmala yavat brihat indrakumbha jaise vishala evam atishaya ramaniya haim. Una dvarom ki ubhaya parshvavarti donom nishidhikaom mem solaha – solaha nagadantom ki pamktiyam kahi haim. Ye nagadanta motiyom aura sone ki malaom mem latakati hui gavakshakara ghumgharuom se yukta, chhoti – chhoti ghamtikaom se pariveshtita haim. Inaka agrabhaga upara ki ora utha aura divara se bahara nikalata hua hai evam pichhala bhaga andara divara mem achchhi taraha se ghusa hua hai aura akara sarpa ke adhobhaga jaisa hai. Agrabhaga ka samsthana sarpardha ke samana hai. Ve vajraratnom se bane hue haim. Bare – bare gajadantom jaise ye nagadanta ativa svachchha, nirmala yavat pratirupa haim. Ina nagadantom para kale sutra se gumthi hui tatha nile, lala, pile aura sapheda rore se gumthi hui lambi – lambi malaem lataka rahi haim. Ve malaem sone ke jhumakom aura sone ke pattom se parimamdita tatha nana prakara ke mani – ratnom se rachita vividha prakara ke shobhanika harom ke abhyadaya yavat apani shri se ativa – ativa upashobhita haim. Ina nagadantom ke bhi upara anya – dusari solaha – solaha nagadantom ki pamktiyam kahi haim. He ayushman shramanom ! Purvavarnita nagadantom ki taraha ye nagadanta bhi yavat vishala gajadantom ke samana haim. Ina nagadantom para bahuta se rajatamaya shimke latake haim. Ina pratyeka rajatamaya shimkom mem vaidurya – maniyom se bani hui dhupa – ghatikayem rakhi haim. Ye dhupaghatikaem kale agara, shreshtha kundarushka, turushka aura sugandhita dhupa ke jalane se utpanna maghamaghati manamohaka sugandha ke urane evam uttama surabhi – gandha ki adhikata se gandhavartika ke jaisi pratita hoti haim tatha sarvottama, manojnya, manohara, nasika aura mana ko triptipradayaka gandha se usa pradesha ko saba tarapha se adhivasita karati hui yavat apani shri se ativa – ativa shobhayamana ho rahi haim.