Sutra Navigation: Antkruddashang ( अंतकृर्द्दशांगसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005214
Scripture Name( English ): Antkruddashang Translated Scripture Name : अंतकृर्द्दशांगसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वर्ग-३ अनीयश अदि

अध्ययन-९ थी १३

Translated Chapter :

वर्ग-३ अनीयश अदि

अध्ययन-९ थी १३

Section : Translated Section :
Sutra Number : 14 Category : Ang-08
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं अट्ठमस्स अंगस्स तच्चस्स वग्गस्स अट्ठमस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते नवमस्स णं भंते! अज्झयणस्स अंतगडदसाणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं बारवईए नयरीए कण्हे नामं वासुदेवे राया जहा पढमए जाव विहरइ तत्थ णं बारवईए बलदेवे नामं राया होत्थावन्नओ तस्स णं बलदेवस्स रन्नो धारिणी नामं देवी होत्थावन्नओ तए णं सा धारिणी देवी अन्नया कयाइ तंसि तारिसगंसि सयणिज्जंसि जाव नियगवयणमइवयंतं सीहं सुविणे पासित्ता णं पडिबुद्धा जहा गोयमे, नवरंसुमुहे कुमारे पण्णासं कण्णाओ पण्णासओ दाओ चोद्दस पुव्वाइं अहिज्जइ बीसं वासाइं परियाओ सेसं तं चेव जाव सेत्तुंजे सिद्धे निक्खेवओ एवंदुम्मुहे वि कूवए वि तिन्नि वि बलदेव-धारिणी-सुया दारुए वि एवं चेव, नवरंवसुदेव-धारिणी-सुए एवंअनाहिट्ठी वि वसुदेव-धारिणी-सुए
Sutra Meaning : हे जंबू ! उस काल उस समय में द्वारका नामक नगरी थी, एक दिन भगवान अरिष्टनेमि तीर्थंकर विचरते हुए उस नगरी में पधारे वहाँ बलदेव राजा था वर्णन समझ लेना उसकी धारिणी रानी थी (वर्णन), उस धारिणी रानी ने सिंह का स्वप्न देखा, तदनन्तर पुत्रजन्म आदि का वर्णन गौतमकुमार की तरह जान लेना विशेषता यह कि वह बीस वर्ष की दीक्षापर्याय वाला हुआ शेष उसी प्रकार यावत्‌ शत्रुंजय पर्वत पर सिद्धि प्राप्त की हे जंबू ! इस प्रकार यावत्‌ मोक्ष प्राप्त श्रमण भगवान महावीर ने अन्तगडसूत्र के तृतीय वर्ग के नवम अध्ययन का यह अर्थ प्रतिपादन किया है, ऐसा मैं कहता हूँ इसी प्रकार दुर्मुख और कूपदारक कुमार का वर्णन जानना दोनों के पिता बलदेव और माता धारिणी थी दारुक और अनाधृष्टि भी इसी प्रकार हैं विशेष यह है कि वसुदेव पिता और धारिणी माता थी श्री सुधर्मा स्वामी ने कहा हे जंबू ! श्रमण यावत्‌ मुक्तिप्राप्त प्रभु ने तीसरे वर्ग के तेरह अध्ययनों का यह भाव फरमाया है
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam atthamassa amgassa tachchassa vaggassa atthamassa ajjhayanassa ayamatthe pannatte. Navamassa nam bhamte! Ajjhayanassa amtagadadasanam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam baravaie nayarie kanhe namam vasudeve raya jaha padhamae java viharai. Tattha nam baravaie baladeve namam raya hotthavannao. Tassa nam baladevassa ranno dharini namam devi hotthavannao. Tae nam sa dharini devi annaya kayai tamsi tarisagamsi sayanijjamsi java niyagavayanamaivayamtam siham suvine pasitta nam padibuddha. Jaha goyame, navaramsumuhe kumare. Pannasam kannao. Pannasao dao. Choddasa puvvaim ahijjai. Bisam vasaim pariyao. Sesam tam cheva java settumje siddhe. Nikkhevao. Evamdummuhe vi. Kuvae vi. Tinni vi baladeva-dharini-suya. Darue vi evam cheva, navaramvasudeva-dharini-sue. Evamanahitthi vi vasudeva-dharini-sue.
Sutra Meaning Transliteration : he jambu ! Usa kala usa samaya mem dvaraka namaka nagari thi, eka dina bhagavana arishtanemi tirthamkara vicharate hue usa nagari mem padhare. Vaham baladeva raja tha. Varnana samajha lena. Usaki dharini rani thi. (varnana), usa dharini rani ne simha ka svapna dekha, tadanantara putrajanma adi ka varnana gautamakumara ki taraha jana lena. Visheshata yaha ki vaha bisa varsha ki dikshaparyaya vala hua. Shesha usi prakara yavat shatrumjaya parvata para siddhi prapta ki. he jambu ! Isa prakara yavat moksha prapta shramana bhagavana mahavira ne antagadasutra ke tritiya varga ke navama adhyayana ka yaha artha pratipadana kiya hai, aisa maim kahata hum. Isi prakara durmukha aura kupadaraka kumara ka varnana janana. Donom ke pita baladeva aura mata dharini thi. Daruka aura anadhrishti bhi isi prakara haim. Vishesha yaha hai ki vasudeva pita aura dharini mata thi. Shri sudharma svami ne kaha he jambu ! Shramana yavat muktiprapta prabhu ne tisare varga ke teraha adhyayanom ka yaha bhava pharamaya hai.