Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004927
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-४ भूतानंद आदि अग्रमहिषी ५४

अध्ययन-१ थी ५४

Translated Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-४ भूतानंद आदि अग्रमहिषी ५४

अध्ययन-१ थी ५४

Section : Translated Section :
Sutra Number : 227 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं तइयस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, चउत्थस्स णं भंते! वग्गस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं चउत्थस्स वग्गस्स चउप्पण्णं अज्झयणा पन्नत्ता, तं जहा –पढमे अज्झयणे जाव चउप्पन्नइमे अज्झयणे। जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं चउत्थस्स वग्गस्स चउपण्णं अज्झयणा पन्नत्ता, पढमस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे समोसरणं जाव परिसा पज्जुवासइ। तेणं कालेणं तेणं समएणं रूया देवी भूयाणंदा रायहाणी रूयगवडेंसए भवणे रूयगंसि सीहासनंसि जहा कालीए तहा, नवरं–पुव्वभवे चंपाए पुण्णभद्दे चेइए रूयगगाहावई रूयगसिरी भारिया रूया दारिया। सेसं तहेव, नवरं–भूयाणंदअग्गमहिसि-त्ताए उववाओ। देसूणं पलिओवमं ठिई। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं चउत्थस्स वग्गस्स पढमज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते। – एवं–गुरूयावि, रूयंसावि, रूयगावईवि, रूयकंतावि, रूयप्पभावि। एयाओ चेव उत्तरिल्लाणं इंदाणं–वेणुदालिस्स हरिस्सहस्स अग्गिमाणवस्स विसिट्ठस्स जलप्पभस्स अमितवाहणस्स पभंजणस्स महाघोसस्स भाणियव्वाओ। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं चउत्थस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते।
Sutra Meaning : प्रारम्भ में चौथे वर्ग का उपोद्‌घात कह लेना चाहिए, जम्बू ! यावत्‌ सिद्धिप्राप्त श्रमण भगवान महावीर ने धर्मकथा के चौथे वर्ग के चौपन अध्ययन कहे हैं। प्रथम अध्ययन यावत्‌ चौपनवा अध्ययन। यहाँ प्रथम अध्ययन का उपोद्‌घात कह लेना। हे जम्बू ! उस काल और उस समय में राजगृह नगर में भगवान पधारे। नगर में परीषद्‌ नीकली यावत्‌ भगवान की पर्युपासना करने लगी। उस काल और उस समय में रूपा देवी, रूपानन्दा राजधानी में, रूपकावतंसक भवन में, रूपक नामक सिंहासन पर आसीन थी। इत्यादि वृत्तान्त काली देवी के समान समझना, विशेषता इतनी है – पूर्वभव में चम्पा नगरी थी, पूर्णभद्र चैत्य था, वहाँ रूपक नामक गाथापति था। रूपकश्री उसकी भार्या थी। रूपा उसकी पुत्री थी। शेष पूर्ववत्‌। विशेषता यह कि रूपा भूतानन्द नामक इन्द्र की अग्रमहिषी के रूप में जन्मी। उसकी स्थिति कुछ कम एक पल्योपम की है। चौथे वर्ग के प्रथम अध्ययन का निक्षेप समझ लेना। इसी प्रकार सुरूपा भी, रूपांशा भी, रूपवती भी, रूपकान्ता भी और रूपप्रभा के विषय में भी समझ लेना चाहिए, इसी प्रकार उत्तर दिशा के इन्द्रों यावत्‌ महाघोष की छह – छह पटरानियों के छह – छह अध्ययन कह लेना चाहिए, सब मिलकर चौपन अध्ययन हो जाते हैं। यहाँ चौथे वर्ग का निक्षेप – पूर्ववत्‌ कह लेना।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam taiyassa vaggassa ayamatthe pannatte, chautthassa nam bhamte! Vaggassa samanenam bhagavaya mahavirenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chautthassa vaggassa chauppannam ajjhayana pannatta, tam jaha –padhame ajjhayane java chauppannaime ajjhayane. Jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chautthassa vaggassa chaupannam ajjhayana pannatta, padhamassa nam bhamte! Ajjhayanassa samanenam bhagavaya mahavirenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam rayagihe samosaranam java parisa pajjuvasai. Tenam kalenam tenam samaenam ruya devi bhuyanamda rayahani ruyagavademsae bhavane ruyagamsi sihasanamsi jaha kalie taha, navaram–puvvabhave champae punnabhadde cheie ruyagagahavai ruyagasiri bhariya ruya dariya. Sesam taheva, navaram–bhuyanamdaaggamahisi-ttae uvavao. Desunam paliovamam thii. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam chautthassa vaggassa padhamajjhayanassa ayamatthe pannatte. – Evam–guruyavi, ruyamsavi, ruyagavaivi, ruyakamtavi, ruyappabhavi. Eyao cheva uttarillanam imdanam–venudalissa harissahassa aggimanavassa visitthassa jalappabhassa amitavahanassa pabhamjanassa mahaghosassa bhaniyavvao. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chautthassa vaggassa ayamatthe pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Prarambha mem chauthe varga ka upodghata kaha lena chahie, jambu ! Yavat siddhiprapta shramana bhagavana mahavira ne dharmakatha ke chauthe varga ke chaupana adhyayana kahe haim. Prathama adhyayana yavat chaupanava adhyayana. Yaham prathama adhyayana ka upodghata kaha lena. He jambu ! Usa kala aura usa samaya mem rajagriha nagara mem bhagavana padhare. Nagara mem parishad nikali yavat bhagavana ki paryupasana karane lagi. Usa kala aura usa samaya mem rupa devi, rupananda rajadhani mem, rupakavatamsaka bhavana mem, rupaka namaka simhasana para asina thi. Ityadi vrittanta kali devi ke samana samajhana, visheshata itani hai – purvabhava mem champa nagari thi, purnabhadra chaitya tha, vaham rupaka namaka gathapati tha. Rupakashri usaki bharya thi. Rupa usaki putri thi. Shesha purvavat. Visheshata yaha ki rupa bhutananda namaka indra ki agramahishi ke rupa mem janmi. Usaki sthiti kuchha kama eka palyopama ki hai. Chauthe varga ke prathama adhyayana ka nikshepa samajha lena. Isi prakara surupa bhi, rupamsha bhi, rupavati bhi, rupakanta bhi aura rupaprabha ke vishaya mem bhi samajha lena chahie, isi prakara uttara disha ke indrom yavat mahaghosha ki chhaha – chhaha pataraniyom ke chhaha – chhaha adhyayana kaha lena chahie, saba milakara chaupana adhyayana ho jate haim. Yaham chauthe varga ka nikshepa – purvavat kaha lena.