Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004512
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-३१ युग्मं, नरक, उपपात आदि

Translated Chapter :

शतक-३१ युग्मं, नरक, उपपात आदि

Section : उद्देशक-२ थी २८ Translated Section : उद्देशक-२ थी २८
Sutra Number : 1012 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं सम्मदिट्ठीहि वि लेस्सासंजुत्तेहिं चत्तारि उद्देसगा कायव्वा, नवरं–सम्मदिट्ठी पढमबितिएसु दोसु वि उद्देसगेसु अहेसत्तमपुढवीए न उववाएयव्वो, सेसं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : इसी प्रकार लेश्या सहित सम्यग्दृष्टि के चार उद्देशक कहना। विशेष यह है कि सम्यग्दृष्टि का प्रथम और द्वीतिय, इन दो उद्देशकों में कथन है। पहले और दूसरे उद्देशक में अधःसप्तमनरकपृथ्वी में सम्यग्दृष्टि का उपपात नहीं कहना। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam sammaditthihi vi lessasamjuttehim chattari uddesaga kayavva, navaram–sammaditthi padhamabitiesu dosu vi uddesagesu ahesattamapudhavie na uvavaeyavvo, sesam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Isi prakara leshya sahita samyagdrishti ke chara uddeshaka kahana. Vishesha yaha hai ki samyagdrishti ka prathama aura dvitiya, ina do uddeshakom mem kathana hai. Pahale aura dusare uddeshaka mem adhahsaptamanarakaprithvi mem samyagdrishti ka upapata nahim kahana. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’